Организация коренных народов для коренных народов Российской Федерации
     Специальный консультативный статус при Экономическом и Социальном совете ООН
     Ассоциированный статус при Департаменте общественной информации Секретариата ООН
   Навигация
· Новости
· Об организации
· Стажеры
· Бюллетени
· Народы
· Статьи о коренных
народах
· Законодательство
· Конкурсы и гранты
· Ссылки
· Контакты

   Поиск




 ПОГОВОРИМ О ЯЗЫКОВЫХ ЭНТУЗИАСТАХ

Новости2019 год провозглашен ЮНЕСКО годом языков коренных народов мира. Международная организация придала году подобный статус в силу очевидных причин. Сама ЮНЕСКО ведет «Атлас языков мира, находящихся под угрозой исчезновения». Это издание, дающее оценку по нескольким критериям всем языкам мира, привлекающее внимание к исчезновению языков. С 1950 года уже исчезло 230 языков. В наше время 52 языка, из которых большинство - языки коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока России, включены в разделы находящихся под угрозой исчезновения. И эта тенденция прослеживается по всему миру.

Неудивительно, что в июле 2019 года стартовал проект «Секрет успеха - быть собой! Твой язык – это новый тренд!» Межрегиональной информационной сети «Льыоравэтльан». Проект направлен на создание условий для сохранения, продвижения и более активного использования языков малочисленных народов посредством проведения креативных образовательных мероприятий, направленных на стимулирование интереса молодежи к изучению и владению родными языками. В школах Якутии, Алтая, Алтайского края, Томской и Московской областей, г. Москвы проведут этнологические уроки, на которых расскажут о народах Севера, проведут мастер-классы по культуре коренных северян. Завершится все творческими конкурсами и созданием мультфильма.

Одна из тем, которую важно поднимать – это языковые энтузиасты, которые изучают и помогают другим изучать языки северных народов.
На страницах нашей газеты «Илкэн» мы довольно часто рассказываем о людях, вдруг решивших выучить языки коренных малочисленных народов Севера. Кому-то это надо по учебе, кому-то по работе, кто-то выучил сам по себе, потому уж очень хотелось знать историю и культуру северных народов, понять, что значат те или иные географические названия. И, что удивительно, многие из них, выучив язык, не останавливаются на достигнутом, а начинают помогать изучать родной язык уже самим северянам.

Для Якутии самый яркий пример – это француженка Саша Лаврийе, кочевавшая по просторам сибирской тайги, вышедшая замуж за оленевода, да так и оставшаяся всем своим сердцем в Сибири. Она открывает кочевую школу в Амурском селе Усть-Нюкжа, помогает оленеводам эвенского села Тополиного, а после мы видим ее в Иенгре, как всегда активную и азартную, разговаривающую с оленеводами на живом эвенкийском языке со всеми присущими им жаргонизмами и горячими словечками…

Пожалуй, в данное время самый известный языковой энтузиаст, изучающий языки коренных народов Севера – Василий Харитонов. Он известен тем, что создал сайт по изучению нанайского языка и сам его активно изучает и даже пишет магистерскую работу по этому языку. Василий является автором достаточного количества материалов в сети Интернет по ревитализации языков коренных народов Севера и деятельности таких же языковых энтузиастов или «языковых активистов», как он сам их называет.

Наверно каждый эвенк, изучающий родной язык, знает о сайте EVENGUS.ru, созданный Рустамом Юсуповым. Проживая в Иркутской области, однажды он задался вопросом, а как переводятся все эти названия рек и местности вокруг. Так, он начал собирать свой словарь эвенкийских слов, а затем и вовсе начал учить язык самостоятельно по учебникам. Теперь на его сайте собран материал по языку и культуре, в том числе и литературы на эвенкийском языке, достойный если не доктора, то кандидата филологических наук точно. А его вклад в изучение эвенкийского языка самими же эвенками будет достойно оценен в будущем.

О сайте EVENGUS.ru с большой теплотой отзывается следующая наша героиня, шведка Анна Катинка Катарина Валквист. Изучать эвенский и эвенкийский языки ее сподвигли поиски своих корней где-то в Сибири. По семейному преданию, один из ее предков жил в местности Бугэнин предположительно в Иркутской области или Забайкалье. И снова, как и в случае с Рустамом, она начинает интересоваться эвенками, сталкиваясь с многочисленными топонимами и гидронимами. Начинает сама изучать эвенкийский и эвенский языки, составляя свой словарь, а затем и вовсе приезжает в Якутию и едет в полевую экспедицию с заведующей кафедры северной филологии Антониной Винокуровой. Замуж за оленевода Анна Валквист еще не вышла, но изучение языков продолжила, уже вернувшись домой. Сейчас она собрала в одной из социальных сетей группу носителей эвенкийского языка и берет у них уроки. Да так, что автору этого материала уже написала первое сообщение без помощи английского языка, чисто «эвэдыт» - по-эвенкийски.

В этот же месяц, когда я встретился со шведкой, на меня вышла Надежда Мамонтова, ученая МГУ, которая в данное время защищает докторскую в Оксфорде. Ученая, как вы уже поняли, изучает эвенкийский язык. Свободно говорит на нем. Имеет интересный опыт по использованию метода «Языкового гнезда» в Эвенкии. Изучала различные методики по сохранению и восстановлению исчезающих языков. В одном из номеров мы публиковали ее материал по возрождению саамского языка в Инари с самого нуля. На этом диалекте саамского языка в Финляндии говорили считанные единицы людей старшего поколения. А в настоящее время на этом языке функционируют не только детские сады и школы, но и говорят дома и в общественных местах… Надежда смотрит в будущее коренных народов с уверенностью, которую многие из нас уже отчаялись видеть. «Есть несколько примеров успешного возрождения языка и этот опыт можно применить и в России», – делится своим оптимизмом ученая.

Метод, примененный в Инари, очень прост и настолько же затратен – носитель языка освобождается от любой работы, и получает заработную плату только за то, что учит других родному языку. Те, кого он учит, тоже занимаются только тем, что учат язык, тоже получая за это определенную плату. А впоследствии уже они должны обучить другую группу сородичей и так далее. Другой вопрос, готово ли наше государство пойти на такой кардинальный шаг? Тем более, что Финляндия не единственная страна, где применяется подобная методика. Да что там далеко ходить, председатель Совета старейшин эвенков России Иван Атласов, предлагает доплачивать тем семьям, где говорят на родном языке. Другой экстремальный метод тоже используется в Скандинавских странах – позитивная дискриминация. Он заключается в том, что никто не имеет права устроиться на работу в место компактного проживания северных народов (в их случае это саамы), не владея их родным языком. Все! Теперь сами саамы, в первую очередь, вынуждены учить родной язык…

Это очень резкие решения, кардинальные. Но сейчас стоит вопрос исчезновения языков северных народов, а значит исчезновения их самих. И прежние методы, направленные на сохранение и развитие языков не вполне действуют. Мы сколько угодно можем рапортовать об открытии очередного факультатива изучения родного языка или появления очередной группы, класса в садике или школе. Это все полумеры. Как показывает статистика и как мы видим это сами, количество носителей языка с каждым поколением становится все меньше. Как мы не хвалим экспериментальную школу «Арктика», но создать там полноценное «Языковое гнездо» при всех других ее достоинствах все таки не получилось, и языки остаются прерогативой для энтузиастов, как преподавателей, так и детей.

Сейчас еще возможно создать полноценные «Языковые гнезда» в некоторых местах компактного проживания северных народов. Например, в Березовке или Иенгре, Тополином или Андрюшкино, Колымском или Нелемном . Не говоря уже о Себян-Кюеле, где эвенский язык еще является обиходным языком повседневной жизни.

Языку нужно находить применение и вне традиционных условий тайги и тундры. Да, мы говорим, что оленеводство – это этнообразующий вид хозяйствования, способствующий сохранить родные языки и культуру. А дальше? Если ребенок оленевода захочет поступить в ВУЗ и жить в поселке или городе, понадобится ли ему его родной язык? Для этого нам надо создавать условия применения языка в обычной жизни.

Можно начать с создания детских языковых газет в школах, вести радио– и телевизионные передачи в своих деревнях на родном языке. Ранее, в советское время, это все было возможно, а сейчас технический прогресс и вовсе способен обеспечить работу подобного языкового проекта без больших затрат на обучение специалистов и оснащение техникой. Еще раз напомню о существовании в Якутии закона «О государственной поддержке СМИ, выходящих на языках КМНС», на основании которого республика может финансировать подобные СМИ. Другие народы открывают свои национальные радиостанции в сети Интернет, этот опыт тоже надо изучать. Кроме того, молодежь активно использует социальные сети для общения и там уже появилась тенденция использовать родные языки для пропаганды культуры своих народов. Помимо факультативов, даже появились уроки родных языков через популярные сети. Что интересно языковые энтузиасты сами, не сговариваясь, начали свою работу почти одновременно в самых разных уголках России. И мы тоже пишем об этом на страницах газеты «Илкэн». И если такая работа началась, значит ли это, что проснулся интерес к своим родным языкам и «Атлас языков мира, находящихся под угрозой исчезновения» ЮНЕСКО не пополнится вновь исчезнувшими языками?

Смогут ли энтузиасты и активисты расшевелить северян? В этот же месяц, когда я встретился со шведкой, на меня вышла Надежда Мамонтова, ученая МГУ, которая в данное время защищает докторскую в Оксфорде. Ученая, как вы уже поняли, изучает эвенкийский язык. Свободно говорит на нем. Имеет интересный опыт по использованию метода «Языкового гнезда» в Эвенкии. Изучала различные методики по сохранению и восстановлению исчезающих языков. В одном из номеров мы публиковали ее материал по возрождению саамского языка в Инари с самого нуля. На этом диалекте саамского языка в Финляндии говорили считанные единицы людей старшего поколения. А в настоящее время на этом языке функционируют не только детские сады и школы, но и говорят дома и в общественных местах… Надежда смотрит в будущее коренных народов с уверенностью, которую многие из нас уже отчаялись видеть. «Есть несколько примеров успешного возрождения языка и этот опыт можно применить и в России», – делится своим оптимизмом ученая.

Метод, примененный в Инари, очень прост и настолько же затратен – носитель языка освобождается от любой работы, и получает заработную плату только за то, что учит других родному языку. Те, кого он учит, тоже занимаются только тем, что учат язык, тоже получая за это определенную плату. А впоследствии уже они должны обучить другую группу сородичей и так далее. Другой вопрос, готово ли наше государство пойти на такой кардинальный шаг? Тем более, что Финляндия не единственная страна, где применяется подобная методика. Да что там далеко ходить, председатель Совета старейшин эвенков России Иван Атласов, предлагает доплачивать тем семьям, где говорят на родном языке.

Другой экстремальный метод тоже используется в Скандинавских странах – позитивная дискриминация. Он заключается в том, что никто не имеет права устроиться на работу в место компактного проживания северных народов (в их случае это саамы), не владея их родным языком. Все! Теперь сами саамы, в первую очередь, вынуждены учить родной язык…

Это очень резкие решения, кардинальные. Но сейчас стоит вопрос исчезновения языков северных народов, а значит исчезновения их самих. И прежние методы, направленные на сохранение и развитие языков не вполне действуют. Мы сколько угодно можем рапортовать об открытии очередного факультатива изучения родного языка или появления очередной группы, класса в садике или школе. Это все полумеры. Как показывает статистика и как мы видим это сами, количество носителей языка с каждым поколением становится все меньше. Как мы не хвалим экспериментальную школу «Арктика», но создать там полноценное «Языковое гнездо» при всех других ее достоинствах все таки не получилось, и языки остаются прерогативой для энтузиастов, как преподавателей, так и детей.

Сейчас еще возможно создать полноценные «Языковые гнезда» в некоторых местах компактного проживания северных народов. Например, в Березовке или Иенгре, Тополином или Андрюшкино, Колымском или Нелемном . Не говоря уже о Себян-Кюеле, где эвенский язык еще является обиходным языком повседневной жизни.

Языку нужно находить применение и вне традиционных условий тайги и тундры. Да, мы говорим, что оленеводство – это этнообразующий вид хозяйствования, способствующий сохранить родные языки и культуру. А дальше? Если ребенок оленевода захочет поступить в ВУЗ и жить в поселке или городе, понадобится ли ему его родной язык? Для этого нам надо создавать условия применения языка в обычной жизни.

Можно начать с создания детских языковых газет в школах, вести радио– и телевизионные передачи в своих деревнях на родном языке. Ранее, в советское время, это все было возможно, а сейчас технический прогресс и вовсе способен обеспечить работу подобного языкового проекта без больших затрат на обучение специалистов и оснащение техникой. Еще раз напомню о существовании в Якутии закона «О государственной поддержке СМИ, выходящих на языках КМНС», на основании которого республика может финансировать подобные СМИ. Другие народы открывают свои национальные радиостанции в сети Интернет, этот опыт тоже надо изучать. Кроме того, молодежь активно использует социальные сети для общения и там уже появилась тенденция использовать родные языки для пропаганды культуры своих народов. Помимо факультативов, даже появились уроки родных языков через популярные сети. Что интересно языковые энтузиасты сами, не сговариваясь, начали свою работу почти одновременно в самых разных уголках России. И мы тоже пишем об этом на страницах газеты «Илкэн». И если такая работа началась, значит ли это, что проснулся интерес к своим родным языкам и «Атлас языков мира, находящихся под угрозой исчезновения» ЮНЕСКО не пополнится вновь исчезнувшими языками? Смогут ли энтузиасты и активисты расшевелить северян?

Андрей Исаков, МОО "Льыоравэтльан"



 
   Связанные ссылки
· Больше про Новости
· Новость от admin


Самая читаемая статья: Новости:
Издано правовое пособие «Право коренных народов на землю и природные ресурсы»


   Рейтинг статьи
Средняя оценка: 0
Ответов: 0

Пожалуйста, проголосуйте за эту статью:

Отлично
Очень хорошо
Хорошо
Нормально
Плохо


   опции

 Напечатать текущую страницу Напечатать текущую страницу


Связанные темы

Новости


Архив статей  ::  Добавить новость ::  Контакт с автором ::  Рекомендовать Нас

RusNuke2003 theme by PHP-Nuke по-русски
Открытие страницы: 0.04 секунды
The Russian localization - project Rus-PhpNuke.com