Организация коренных народов для коренных народов Российской Федерации
     Специальный консультативный статус при Экономическом и Социальном совете ООН
     Ассоциированный статус при Департаменте общественной информации Секретариата ООН
   Навигация
· Новости
· Об организации
· Стажеры
· Бюллетени
· Народы
· Статьи о коренных
народах
· Законодательство
· Конкурсы и гранты
· Ссылки
· Контакты

   Поиск




Бюллетень №5 Информационного Центра Коренных Народов Республики Алтай

Содержание

Международная Конференция "Традиционный Костюм Тюркских Народов" г. Горно-Алтайск, Республика Алтай, Россия 23-24 апреля 2005г.

ВСТРЕЧИ СТАЖЕРОВ

Результат моей жизнедеятельности - гармонизация окружающего мира

Наш Центр

Энергию мусора - в отопительные батареи

Мое село

Не упустить бы главного…

Торговые взаимоотношения между Теленгетами и Русскими в 18-19 вв.

Алтайская детская колыбель

Алтайская шапка - моя визитка

БОЛЬ МОЯ - АЛТАЙ

Не страусинный взгляд

Как связаться с нами

Международная Конференция "Традиционный Костюм Тюркских Народов"
г. Горно-Алтайск, Республика Алтай, Россия 23-24 апреля 2005г.

По инициативе общественной организации "Духовный Центр Тюрков Кин-Алтай" в Республике Алтай была проведена международная конференция посвященная традиционному костюму тюркских народов России и СНГ. Участники из Кыргызстана, Казахстана, Башкортостана, Татарстана, Алтайского края, Томской области в течение двух дней знакомились с различными видами традиционной и стилизованной современной одеждой тюркских народов. Большой интерес вызвали костюмы Пазырыкской культуры, которые были представлены казахскими и киргизскими коллегами. Костюм "Пазырыкской Девы" был специально привезен для конференции из Галереи Современного Искусства г. Астаны (Казахстан) директором Розой Жусуповой. Участники Республики Алтай были представлены всеми районами. "Алтайские костюмы были интересны тем, что в них можно найти отголоски древних тюркских времен и элементы даже "саакского периода". Алтай в целом является для нас кладезем древней культуры и центром объединения всех тюркских народов" - так сказал художник Алижан Амантаев. Конференция явилась стартовой точкой для подобного рода культурных обменов народов Центральной и Средней Азии. Всем участники были рады знакомству с местной культурой и встрече с Алтаем, который считается прародиной всех тюркских народов. Так высказалась участница конференции, Роза Жусупова об Алтае: "Видя эту первозданную мощь природы Алтая, ощущаешь тишину, достоинство, неспешную плавную жизнь, почти философствование и медитацию. Это такое счастье. Я завидую Вам, алтайцам - жителям райского уголка, и за то, что Вы можете соприкасаться с этим каждый день. Я завидую Вам за то, что просто живете здесь". Информационная поддержка данного мероприятия была оказана организацией ЛИЕНИП.

ВСТРЕЧИ СТАЖЕРОВ

Стажеры Центра кроме основной программы стажировки за время обучения получили много полезной информации от встреч с разными представителями органов власти, органов муниципальных образований и иностранными гражданами, специализирующихся на изучении этнографии коренного населения. Самые яркие встречи мы хотим осветить в этом номере.
11 марта прошла встреча со специалистом Комитета специальных Государственных Программ Адаровой Л. К.;
14 марта в Центре науки и технологий с руководителем Палкиным А. М.;
16 марта стажеры встретились с гостями из США - Тохирой Тонен и научным сотрудником ГАГУ Джорджем Вуд с супругой Галиной Вуд;
20 марта с руководителем отдела по земельным и имущественным отношениям МО "Онгудайский район" Мамыевым Д. И.;
4 апреля прошла встреча с этнографом из Чехии Лудек Брож.

Группа стажеров, состоящая из 9 человек начала учебу в Информационном Центре Коренных Народов. Две недели по изучению Мирового Законодательства были плодотворны. Стажеры так же изучали Российское Законодательство. Чтобы закрепить теорию и научиться использовать на практике, Центром организованы встречи с ведущими специалистами комитетов, которые имеют непосредственное отношение к решению задач и разрешению проблем Коренных народов.
Одним из серьезнейших вопросов, который создает реальные проблемы не только для коренного народа, но и всего населения Республики Алтай, является Семипалатинский вопрос. Информацию по Семипалатинской программе мы получили 11 марта у специалиста Адаровой Л. К. в Комитете Специальных Государственных Программ. Этот Комитет работает по трем направлениям: координация и руководство над деятельностью управлений и организаций над устранением последствий влияния ядерных испытаний, ракетно-космической деятельности, и других радиационных воздействий; планирование и финансирование работ по ликвидации их последствий, организация и координация научных исследований и проектно-изыскательных работ, обеспечение мер социальной защиты населения и отдельных лиц, пострадавших от этих воздействий, обеспечение экологической безопасности и мероприятий по защите здоровья населения, обеспечение жильем и строительство учреждений. Проводятся научные исследовательские работы для выявления зон, содержащих высокий уровень радиации. В эти зоны входят часть Усть-Канского района, село Балыкча Улаганского района и часть Чемальского района.
Алтай считается экологически чистой зоной с одной стороны, и с другой стороны - зона, подверженная химическим загрязнениям в результате падения ракетных ступеней. Для этого проводятся анализы на наличие гептила в атмосфере реки и грунта. Обследуются больные, а также первое и второе поколение детей, на которых "рассеялась" болезнь. На сегодня, как показали результаты исследований, след от радиации не остался.

Исследованиями с прошлого года занимается Ленинградский научно-исследовательский институт экологии и медицины. Имеют место тяжелые заболевания в селе Уймень. Еще ни одна экспедиция врачей не связала эти болезни с гептилом. Много болезней характеризуются сегодня как болезни, связанные с социальным положением.
Есть факты завышения фона радиации, т. е. токсического отравления. Серьезные болезни со смертельным исходом были в Усть-Коксинском районе.
В этом случае существуют разные мнения. Что бы то ни было, правдивость ситуации не определена, ведь болезни описаны самими заказчиками.
Нам не избежать таких случаев до тех пор, пока не заработает программа по профилактике этих заболеваний у будущих поколений. Например, есть программа о ракетно-космической деятельности, предусматривающая очистку территории от ступеней. Для ее осуществления огромная сумма доверена МЧС, но по неизвестным причинам программа застряла. Одной из важных звеньев деятельности МЧС является оповещение, обеспечение безопасности населения во время запуска.
Зачастую во многих регионах не знают, что происходит запуск. Так, в 2003 году, согласно отчету, жители с. Балыкча были эвакуированы на вертолетах, факты же свидетельствуют против отчета. Здесь нужно задать вопрос тем, кто составляет отчеты.
В рамки Семипалатинской программы включена подпрограмма, именуемая Чернобыльской. Она предусматривает обеспечение жильем инвалидов из подразделения особого риска.

Аржан Тужеков
Алефтина Мызаева
Светлана Курманова

14 марта группа стажеров была на встрече в Центре науки и технологии, руководителем которого является Палкин А. М.
Комитет работает по Целевой программе сохранения и развития алтайского языка, которая утверждена Правительством РА и РФ на 2004-2008 г. Программа предусматривает выявление наиболее актуальных проблем алтайского языка, организацию экспедиций по северным районам с целью составления словаря северных этносов, т. ч. собраний сказок, фольклора; установление терминов, экспертизу учебников. Привлекается институт алтаистики. В программу не входит составление учебников - это работа Министерства образования.
Исполнители программы: газеты, телевидение, радио. Предусматривалось в программе обучение алтайскому языку для начинающих групп. В ходе беседы с Александром Матыновичем мы узнали, что помимо других проблем есть острая проблема - отсутствия современного алтае-русского словаря, который необходим не только учебным заведениям, школам, но и тем желающим, кто хотел бы знать язык коренного народа. Радуют какие-то успехи в осуществлении части программы. Например, результатом 5-летней совместной алтае-американской научной работы сегодня является выход для печати первого в истории тюркской лингвистики морфемного алтайского словаря с переводом на русский и английский языки. Международное сообщество готово издать словарь вместе с Программой развития алтайского языка.
Но сегодня нас удивляет факт, что алтайский язык имея государственный статус, встречает на пути своего развития многочисленные препятствия, порой до крайности противоречащие поставленным целям и задачам. Вопросы экономии бюджета Республики вынуждают ликвидировать Центр науки и технологии. Хорошо бы с большой мудростью подходить к таким решениям.
По разговорам и т.д. идут компенсационные выплаты в бюджет Республики. Комитет договаривается о назначении этих денег на строительство, ремонт и приобретение оборудования для лечебных учреждений (СЭС в Майме, Кош-Агаче, Шебалино, роддом в Усть-Кане, Онгудае, частичный ремонт больницы в с. Иня, до Семипалатинской программы введены в эксплуатацию больницы с новым оборудованием (с. Улаган), пункта переливания крови, СЭС в Кош-Агаче, Шебалино и Майме и часть нового хирургического корпуса, пристройки к детской республиканской больнице и введение с эксплуатацию медицинского училища с оборудованием и инвентарем. Продолжается строительство Усть-Коксинской больницы. В эту программу не вошли Чойский, Турачакский и Чемальский районы. По этой же программе предусмотрено спецлечение, обследование больных за пределами Республики. Для этой цели Минздраву было оплачено 1,3 млн. руб. В результате в прошлом году пролечилось 25 человек.

Аржан Тужеков
Алефтина Мызаева
Светлана Курманова


16 марта на встречу со стажерами были приглашены гости из США Тохира Тонен и научный сотрудник ГАГУ из США Джордж Вуд с женой Галиной Вуд.
Тохира является членом международной общественной организации " Солбон", которая зарегистрирована в нашей Республике и работает через Комитет по делам молодежи, так же в сфере образования. Но наш Центр заинтересовался ею как представителем коренного народа индейцев из племени апачи. Было интересно узнать о ее семье. Ее родители воспитывают 14 детей и дают им хорошее образование.
А Джордж Вуд работает совместно с кафедрой алтайского языка и литературы: Тыбыковой А. Т., Пиантиновой К. К., Тыбыковой Л. Н., и Галиной Вуд над морфемным словарем алтайского языка с переводом на русский и английский языки.
Ценность тюркских языков в мире имеет огромное значение. Большое количество людей являются носителями одного из древнейших языков. Это бездонная кладезь языковых явлений и их разнообразия. Именно язык является стержнем народа, сохранением его богатства, уникальности и передача последующим поколениям - главнейшая задача мирового сообщества. Через язык прослеживается многовековая история народа - его традиции, обычаи, быт, мировоззрение и даже взгляд на будущее, его надежды. Язык - это непосредственный носитель информации в целом о народе.
Галина Вуд пишет работу по теме: "Мудрость и характер алтайского народа в эпосе": - "На Алтае сохранилось миролюбие, гостеприимство, скромность, толерантность, бережное отношение к семье. Мы рады возможности, что смогли со своими четырьмя детьми прожить на Алтае 5 лет" - говорит Галина.
Нужно заметить, что международное движение в защиту прав коренных народов началось благодаря американским индейцам в начале 20 века. Они добились признания в ООН, в результате были разработаны различные законодательные акты в защиту коренных народов.

Светлана Курманова

Результат моей жизнедеятельности - гармонизация окружающего мира

Неслучайно на этой встрече стажеры подняли вопросы о земле, т. к. являясь начальником отдела по земельным и имущественным отношениям в Онгудайском районе, Мамыев Данил Иванович в течение многих лет на практике реализовывал и проверял, как говорится на жизнестойкость многие законы, спускаемые сверху. В частности, касаясь вопроса приватизации земель, он рассказал о том, что администрацией района выдвинута инициатива выработки единой схемы, где за один стол должны собраться четыре ведомства: земельный комитет, кадастровая палата, регистрационная служба и муниципалитеты. Итогом совместной работы должна стать выработка нормативных документов на примере Каракольского природного парка.
В 1993 году с появлением указа президента о предоставлении земель на безвозмездное пользование гражданам, средняя доля паевой земли в Республике Алтай приблизительно равнялась 15га…. И с 2003 года согласительная комиссия начала выдавать выписки. "У кого есть паевая доля, сейчас удобнее оформляться вместе с фермерами в коллективно-долевом участии собственности, которое решается на сельском сходе. Теперь, самое главное, необходимо успеть оформить в собственность. Возможно, законы поменяются таким образом, что коренной житель может оказаться без земли или вынужден будет ее продать из-за налогов, заплатить которые ему не по карману. Ведь, кадастровую оценку земли проводили у нас специалисты из Москвы пять лет назад. Сегодня необходимо провести мероприятия по дифференцированному налогообложению, учитывающие платежеспособность населения. Не сумеем вовремя решить вопрос оценки земли сегодня, завтра ситуация будет похожей на фокусы с ваучерами о которых мы вспоминаем не без сожаления. Хотя, как такового нет "Закона о продаже земли", а существует сдача в субаренду, на деле же арендатор имеет право продлить аренду на 49лет! Коренному жителю необходимо четко и ясно знать свои права и уметь пользоваться ими. По международным законам мы можем ввести дополнительные законы, определяющие ограничения на землю в местах компактного проживания коренного народа. На уровне правительства никто этими вопросами не занимается, и надежды я возлагаю на активность общин и ассоциаций коренных малочисленных народов".
Он также с гордостью отметил, что в Онгудайском районе есть хорошие наработки в реализации проектов природоохраны и природопользования, где позитивную роль сыграл нынешний глава района Семен Тузачинов. Хотя до него эти вопросы поднимали семь лет, в течение которых сменились три главы района. Теперь, в районе действуют три природных парка - "Аргут", "Чуй-Оозы", "Уч Энмек", выполняющие целый комплекс задач - обеспечение работой местных жителей в развитии туристской деятельности, сохранность территориальной целостности уникальных природных ландшафтов, научно-исследовательская работа, также привлечение средств на развитие района. "Было бы желание, сегодня можно реализовать много хорошего для людей, - говорит наш респондент, - только от руководителей республиканских ведомств хочется поддержки и шагов на встречу. Например, мы поднимаем на рассмотрение и усовершенствование закон об охране историко-культурных памятников, где должно быть четко прописано, что на каждый исторический памятник необходимо ввести документально оформленный паспорт или удостоверение, меры его защиты и охраны, а также меры пресечения вандализма. Иначе, какое наследие мы сможем оставить об Алтае нашим детям, как о колыбели человечества".
В прошлом году Данил Иванович посетил в Америке колледж коренных индейцев, где его особенно привлекло в методике образования сочетание традиционного образования с культурно-религиозным образом жизни индейцев. Ребенок, закончив такой колледж, получив знания цивилизации, может вернуться в свое племя и вести тот образ жизни, который вели его родители. Его внутренний мир при этом как индейца не разрушается. Не все, конечно, за бугром идеально, там своих проблем хватает. Но в отличие от них у нас многие новшества в законе, по сути, имеют две крайности, "как палка, с помощью которой можно вытащить кого-то из болота, а можно ею же до смерти забить". Здесь Мамыев погрустнел и посвятил стажеров в глубины своих философских размышлений. Он рассказал, что существует теория коллективного разума, которую можно проследить в нашей с вами реальной жизни, например, присвоение народу титула "малочисленный коренной народ" вносит в их сознание установку не размножаться более 50 тысяч человек, назвав этот процесс не чем иным, как геноцидом. "Мало того единый народ, в котором, раньше, ученые-филологи выделяли языковые диалекты, теперь раздроблен на отдельные малочисленные народы. Реализовать же гарантированные законом "Права малочисленных коренных народов РФ" в жизни удается путем невероятных усилий народных лидеров от тубаларов, кумандинцев, теленгитов, челканцев. В республике должна быть мудрая национальная политика, направленная на единение алтайского народа, а не на раздробление ее не только на народы, но и на сооки (роды). Сегодня мы должны видеть перспективы, как эта дележка отразится на наших детях…"
Весьма символичным был ответ Данила Ивановича на вопрос одного из стажеров Аржана Тужекова. (Вопрос касался ухода многих алтайцев в разные религиозные верования вместо того, чтобы вернуться к единой древней вере тюрков - тенгрианству). "Право личностного выбора заложено в самом характере алтайца. Он выбирает место жертвоприношения - тагыл не по указке кого-нибудь, а там, где подскажет сердце, не зря говорят "Jер тартар" - "Земля притягивает", иначе можно сказать, там, где ему укажет Бог. С места тагыла алтаец мог общаться с Ним напрямую, без посредников. Я считаю, что нас никто не может заставить вступать в ту или иную религию. Выбор религии - зов изнутри, только тогда мы ощущаем себя в гармонии с природой, с окружающим миром и с самим собой".

20 марта, Кемине Сатунова

4 апреля с группой встретился этнограф (эта специальность на Западе называется социальной антропологией) из Чехии Лудек Брож. Являясь докторантом Кембриджского Университета (Англия), он проходит практику при содействии кафедры археологии, этнографии и источниковедения Горно-Алтайского госуниверситета. Свои исследования он проводит в Улаганском районе. Впервые Лудек посетил Алтай в 1994 году в качестве туриста. Уже став студентом Карловского университета в Праге (Чехия), он точно знал, что хотел бы заниматься культурой алтайцев. В 1998 году он посетил еще раз Алтай и убедился в правильности своего выбора. В его сердце навсегда поселилась любовь и желание познать коренной народ Алтая. Успешно закончив магистратуру, он искал возможность поступить в Кембриджский университет в докторантуру. Он стал работать над поиском финансов, чтобы можно было оплатить обучение и исследование. Сегодня этот источник поддерживает его обучение и практику за рубежом. Для своей работы и исследований он выбрал Улаганский район, коренными жителями которого являются теленгиты. Как антрополог, он изучает образ жизни, быт и мировоззрение народа. В связи с этим Лудек стремится изучить алтайский язык и делает это успешно. Длительное пребывание в республике позволяет ему окунуться в реальный мир и условия жизни народа. На счет исследований подобного рода существует много отрицательных мнений, якобы наш народ стал объектом изучения иностранцами и т.д. Наш народ, как и любой народ в мире, вызывает интерес у научной общественности не только нашей страны, но и других стран. Сегодня Алтай интересен экономическими, социальными и этнографическими проблемами. По мнению исследователя, исследование современной культуры теленгитов может быть интересно и нужно для будущего самого народа.

Светлана Курманова

Статьи наших стажеров

Наш Центр

Я являюсь членом Общины коренных малочисленных народов "Каан-Курай"! Наша Община была создана в 2004г. Целью нашей Общины является: защита исконной среды обитания, традиционного образа жизни, социально-экономическое и культурное развитие, хозяйствования и промыслов, сохранение и развитие самобытной культуры теленгитов.
В период с 9 марта по 13 апреля проходил стажировку в Информационном Центре коренных народов Республики Алтай "Бирлик". За период прохождения стажировки наша группа из девяти человек ознакомилась с международным, федеральным и региональным законодательством о правах коренных народов. Так же встречались с органами представительной власти в лице их исполнителей с Туденевым Н.В., председателем Комитета по образованию, культуре, средствам массовой информации и общественным объединениям. Он нам рассказал ситуацию в Республике в целом, какие поставлены, цели, задачи и как их осуществить. Информационный центр "Бирлик " и наша группа содействовала Обществу инвалидов с детства Возрождение в презентации конкурса "Социальная Звезда".
Участвовали в работе международной конференции "Алтай-Наш Общий Дом". Очень познавательными и интересными были встречи с сотрудниками Комитета специальных программ, Центра науки и технологий, Комитетом по делам Севера Министерства экономического развития, историком И.С.Тенгерековым, директором филиала ИВЭП Суразаковой С.П., социальным этнографом из Кембриджского университета Лудеком Брожом, кстати, прекрасно владеющим алтайским языком.
В завершении хочу сказать огромное спасибо Информационному центру "Бирлик" за то, что они дают нам возможность приобрести ряд знаний, которые будут очень полезны в нашей практической жизни. Пройдя стажировку мы приобрели, полезную информацию, расширили свой кругозор. От себя лично и от Общины "Каан-Курай" хочу пожелать Информационному центру "Бирлик" и всей группе чтобы у них все получилось. Чтобы их цель была реализована во благо своего народа!!!

Александр Князев

Энергию мусора -
в отопительные батареи

Уважаемые друзья, разрешите представить вашему вниманию следующую не менее актуальную проблему, касающуюся не только разных стран нашей планеты, но и нашу республику. Данная тема раскрывает как экономические, так и экологические стороны нашей жизни. Возьмем пример: практику Константина Пашкова /предприниматель из Украины/, который мудрым путем решил эту проблему. Он изобрел экологически чистое топливо, т.е. его изобретением были лишь опилки, сухие листья, автомобильные покрышки, одним словом - мусор. Именно с помощью мусора он предложил поддерживать тепло в больницах, школах, базах отдыха и т.д. Принцип действия печи сходен с " буржуйкой" - только этот котел управляется компьютером. Для его изготовления нужно четыре дня, ее стоимость - коммерческая тайна , но, по словам Константина, это в 50 раз дешевле западного аналога. Я думаю, данная идея несет перспективный характер, т.к. наша республика обладает всеми данными для создания подобных котлов. Ценная идея есть. Остается выкупить патент у автора. Дерзай, человек, открывай свое дело и приноси пользу себе и окружающим.
Почти в каждом районе республики есть деревообрабатывающие цеха и пилорамы. Горы опилок годами залеживаются на участках предприятий и создают неудобство или просто сжигаются. Предприимчивые люди используют их в качестве составного в огороды, кто-то строит дом из смеси опилок, цемента и извести. Говорят, что такой дом очень теплый.
Основной вид деятельности в Республике - животноводство и скотоводство. Именно по этой причине мы имеем не менее ценное сырье: навоз, кизяк. Это еще одна доля энергии. Гордостью нашей Республики является лесной ресурс. Но сегодня эта ценность, помимо других стала еще одной мишенью для богатых заморских бизнесменов и предпринимателей. Испокон веков коренной народ пользовался этим наследием бережно и рационально. Он поддерживал баланс леса на территориях, где проживает. Он понимает, что именно здесь находится большая часть животного и растительного мира, это живой склад для пропитания его семьи. Горы, леса, реки, озера - дом для алтайца. Сегодня наш дом крайне засорен, без ведома хозяина дома вывозятся его ценности за пределы Республики. Если даже законодательство дает право пользования недрами земли любому гражданину России, это не означает, что можно заниматься расточительством. Должно быть не только потребительское, но хозяйское отношение к благам земли. В этом и скрывается человеческая сущность.
Идея Пашкова очень приемлема для нашей Республики. Таким образом, используя его, мы избавляемся от мусора, сократим затраты электроэнергии, сохраним какую-то часть леса, компенсируем использование угля, который создает дополнительное загрязнение атмосферы.

Алефтина Мызаева


Мое село

Я вырос в одном из красивейших мест нашей республики - селе Кызыл-Таш Кош-Агачского района Республики Алтай. Мои односельчане люди простые, добрые и талантливые, а терпению их нет конца. Здесь очень много порядочных и отзывчивых людей, особенно среди молодежи. Молодежь активно участвует в спортивной жизни села, но хотелось бы, чтобы подрастающее поколение также активно участвовало в других общественных и жизненно важных мероприятиях села, на выборах, сходах.
Основными источниками дохода жителей являются пенсии, детские пособия и пособия по безработице. Большинство мужчин села заняты вырубкой и продажей лиственного леса за бесценок, для того чтобы прокормить семью. С августа месяца появляется еще один источник дохода - сбор ягод, грибов и кедрового ореха, который охотно покупают жители близлежащих сел Кош-Агачского района.
В 2004 году создалась сельская администрация, что стало одним из самых важных событий, потому что появились рабочие места в сфере управления, в культуре, ЛПХ, ЖКХ, комитете молодежи. Для ее создания много сил и энергии приложил молодой парень Князев Урмат Алексеевич. Он в то время являлся старостой села. Раньше на две деревни была одна администрация, почта, коммутатор. Расстояние между двумя деревнями два километра, это во многом усложняло доступ к жизненно важным социальным объектам. Наше село находится в семидесяти километрах от районного центра, и чтобы позвонить приходится до ближайшего телефона пройти пять километров, а то и больше. Для людей пожилого возраста это создает дополнительные проблемы. В зимнее время в сорокоградусные морозы, в наш информационный XXI век жители села Кызыл-Таш вынуждены добираться своим ходом до телефона. Люди пожилого возраста и подрастающее поколение до сих пор не умеют пользоваться им, а некоторые телефон в глаза не видели и увидят ли наши дети, неизвестно. В настоящее время без телефона очень трудно даже тем, кто живет в деревне. С семидесятых годов и кто только нам не обещал, что построит местную автоматическую телефонную станцию. На дворе уже двадцать первый век, а АТС до сих пор нет и с уверенностью можно сказать, что, и не будет. Сотовой связи у нас тоже нет, даже в будущем, если и будет сотовая связь, то не все смогут воспользоваться этой очень дорогой к тому же и вредной для здоровья мобильный связью.
В завершении хочу обратиться к главе администрации МО "Кош-Агачский район" Джаткамбаеву Ауельхану Жазитовичу. чтобы он обратил внимание и принял меры по устранению этих острых проблем местных жителей сел Кызыл-Таш и Курай!!!

Олег Ельдепов

"Мы ставим перед собой цель быть самой творческой и достойной наибольшего доверия вещательной компанией и создателем программ в мире, стремясь при этом удовлетворять запросы всей нашей аудитории…Мы стремимся руководствоваться нашими общественными целями, поощряя лучшие новаторские таланты Великобритании, действуя независимо от чьих-либо интересов и вдохновляясь высочайшими этическими нормами."
Редакционные ценности Би-Би-Си


Не упустить бы главного…

Для работников Государственной телерадиокомпании "Горный Алтай" 2005 год начался с известий о сокращении рабочих мест и переходе на информационное вещание. Причину перестройки работы ГТРК ее руководство объясняет, продиктованным сверху решением головного ее предприятия ВГТРК. Время эфира на радио уменьшилось в 2,5 раза, поэтому сокращение работников было именно здесь, а на ТВ время остается прежним, но полностью перешло в формат "Вестей". В связи с расширением информационных программ производство тематических передач (программы для детей, молодежи, о культуре и т. д.) отдано на самофинансирование. Понятно, что коммерционализация реально для регионов с хорошо развитой экономикой. Необходимо найти реальный именно для нашей республики выход. Но, кто в нашей республике оплатит программы, к примеру, для школьников? Тем более, где взять средства для создания передач на алтайском языке? По статистике из 67 тысяч алтайцев 89,6% владеют родным языком, а это почти 60 тысяч алтайских зрителей! Кто защитит интересы данной аудитории? Вот здесь мне вспомнились принципы Би-Би-Си о защите интересов аудитории, укрепившиеся в сознании с семинаров, проведенных тренерами мировой телекомпании в нашем городе. Не зря в библии сказано - "познания преумножают скорбь". То, что открылось на тех семинарах, оказалось абсолютной противоположностью российского телевидения. В стране, где веками сталкивались две религии - католицизм ирландцев и протестантизм англичан - телевидение несет консолидирующую функцию, проповедуя права человека, как наиважнейшую незыблемую ценность общества, не говоря о самих принципах телекомпании - коммерческая и политическая независимость, точность, правда, беспристрастность.…Но у нас все иначе - сегодня ГТРК не может защитить интересы своего телезрителя из-за ряда, как говорится, корпоративных интересов. В этом году ей Москвой обещано оборудование на сумму 5 миллионов рублей. Впервые за последние годы руководство заговорило о повышении заработной платы, которая в среднем составляла 3 тысячи рублей. Тем более, не время поднимать шум-гам, когда и ее может постигнуть участь других телерадиокомпаний в регионах. Такие страсти англичанам с ирландцами и в страшном сне не снились!
Почти три месяца назад голос общественности в республике выразила организация "Эне-Тил" в лице Владимира Кыдыева. Письмо было направлено депутатам Госсобрания РА, где предлагалось сделать обращение председателю ВГТРК Добродееву с требованием вернуть все на круги своя. Так же Владимир Эмильевич писал о том, что в связи с переходом региональных программ на информационное вещание с эфира ГТРК "Горный Алтай" исчезли передачи на алтайском, а "Вести" на алтайском по хронометражу составляет 20 % от общего эфирного вещания. Тогда как алтайский язык наравне с русским имеет статус государственного языка в РА. Депутаты направили письмо председателю Татьяне Анатольевне Яшевой для ответа. И хотя официального ответа не было. Есть информация, что передачи для коренных жителей РА возобновятся - выделяется дополнительное эфирное время, но без какого-либо финансирования Москвой. Очень даже запросто вернули все на круги своя, и Добродеева не потревожили, не напросились, мягко говоря, и Кыдыева успокоили, то бишь его одного во всей республике волновал данный вопрос. Но станут ли теперь передачи качественнее и смотрибельнее, когда режиссеров тематических программ с опытом работы 14 лет с начала года перевели в режиссеров выпуска (нажимать на кнопки магнитофона во время прямого эфира)? Причем дипломированных и квалифицированных специалистов узкого профиля, без которых в цивилизованных телекомпаниях и видеозарисовки не изготавливают. Так у нас оценивают кадров, к сожалению.
Само телевидение для коренных народов на родном языке дало шанс быть равными со всеми народами, живущими не только на территории РФ, но и в мире! Согласно "Проекту декларации ООН о правах коренных народов мира", "Международному пакту об экономических, социальных и культурных правах", Федеральному закону "О национально-культурной автономии", коренные народы имеют права получать и распространять информацию на родном языке и создавать средства массовой информации. А также гарантии, что к ним не должна допускаться дискриминация в отношении языка. Все эти декларации имеют рекомендательный характер для правительств. ТВ в нашей горячо любимой стране - вопиющее нарушение этих прав. Поэтому положение нашего ГТРК часто похоже на балансировку канатоходца, у которого на плечах целая дюжина гимнастов. От его балансировки и вкрадчиво-осторожных шажков зависит и авторитет ВГТРК, и положение Госсобрания и Правительства РА и будущее самой ГТРК. В Интернете пишут, что многие региональные ГТРК отказались полностью перейти на информацию и поплатились сокращениями (в некоторых крупных компаниях из 600 рабочих мест осталось 115). Они видели, что с их согласия собираются аннулировать национальное телевещание. В этой политической игре региональные руководители ТВ поставили на кон и выбрали национальный интерес. Оказывается, есть где-то ревнители родного языка! Наверняка им урезали бюджет, но в этой духовной войне, они вышли победителями, потому что были за свой народ. Наше же телевидение с минимальными жертвами прошло это испытание - как всегда выдерживали балансировку.
Очень грустно, но за всем этим забыли, что люди с узкими глазками, заворожено все еще продолжают ждать программы ГТРК "Горный Алтай". Они надеются, что об их существовании и глубокой внутренней жизни расскажут на родном языке в передачах, близких им по темпоритму, а не как о туземном экспонате, поверхностно и наскоком в новостях.
Когда-то, на заре, скажем, юности ГТРК, первый заместитель председателя, Татьяна Васильевна Яицкая на планерках требовала, чтобы хотя бы 40% передач выходили на алтайском языке, потому что "телевидение в республике, как и сама Республика Алтай, создано по причине проживания здесь коренного народа - алтайцев". В результате разделили время на две редакции, но Москва оставляла на само выживание именно алтайскую редакцию. А без выездов в районы эфир весьма скуден и передачи на алтайском языке бессмысленны. Поэтому, чтобы заполнить эфир, в студии записывались длинные диалоги. В результате, наши зрители переключали телевизоры на другие каналы. Мы теряли наших телезрителей и по многим другим причинам, например, из-за отсутствия редакционной политики - главным редактором никогда не ставился человек, владеющий алтайским, а также режиссуры, качества техники, высококвалифицированных специалистов. Но именно по причине отсутствия средств не добывался народный видеоматериал. Поэтому, информационные сюжеты у нас часто изобилуют картинами светской, скажем, городской жизни республики, особенно Правительства и Госсобрания. Помнится, со стороны властей лишь однажды был оказан благородный жест - министерством сельского хозяйства, когда для сбора видеоматериала на цикл передач "Сельские будни", выходящей в эфир на двух языках, предоставлялась машина. Тогда, корреспондент Кыдраш Шумаров вместе с оператором, попутно умудрялись снимать материалы для нескольких передач о культуре алтайцев из цикла "Эрjинелу бай Алтай". В других случаях поездки за счет власть имущих совершались в их личных интересах, например во время выборов.
Но вот в 2002 году "Центром науки и технологий" при Правительстве РА была разработана программа "Сохранение и развитие алтайского языка" с выделением денег для ТВ в сумме 120 тысяч рублей, хотя в масштабах республики цифра мизерная, но и эти средства внесли неоценимый вклад в наш видеофонд. Инициатором этой программы был Александр Матынович Палкин. Телезрители тогда увидели на экранах ГТРК "Горный Алтай" передачи с самых отдаленных уголков республики и художественно-постановочные работы - "Священный дар" по сказке Бронтоя Бедюрова, режиссер Кемине Сатунова и "Слезы" по произведениям Таныспая Шинжина в телевизионной версии режиссера Качканака Багырова. Со стороны правительства это был важный шаг в решении проблем алтайского языка на ТВ. К сожалению "Центр науки и технологии" хотят присоединить к министерству образования, какие дальнейшие будут пути для сотрудничества, расскажет время.
С началом создания ГТРК "Горный Алтай" менялись руководства, изменялись стиль и приоритеты в работе, меняется часть технического оснащения, но основная ценность - это творческие люди. Их не много, но они вложили в ее становление огромный свой человеческий и творческий потенциал - это Гюзель Элемова, Светлана Куртова, Вячеслав Куртов, Алтынгюль Мегедекова, Кемине Сатунова, Александр Жуков, Семен Оштушев, Алтайчы Санашкин, Светлана Иванова, Эркей Бештинов, Иван Кинов, Мерген Калкин и многие другие. Я не побоюсь их назвать героями телевидения - они на своих плечах пронесли трудный этап становления. Телезрители хорошо помнят циклы передач "Очоктын iанында" Качканака Багырова, "Чактан чакка" Гюзель Элемовой, "Алтай Канай" Алтайчы Санашкина, "Эрiинелу Бай Алтай" Кыдраша Шумарова и др. Многие годы труд моих коллег строился на энтузиазме - на самоотверженном служении своему народу. Подчас, не зная ни социальных, материальных, производственных условий жизни наших телевизионщиков люди думают, что они получают высокие зарплаты и гонорары. Пройдет время, но запечатленные на видео лица земляков и, рассказанные ими события республики станут хроникой стыка веков, и люди по достоинству оценят труд моих коллег-первопроходцев. Но истинным достоянием республики станут собранные материалы о духовно-культурном наследии алтайского народа. Не новостные материалы, а тематические, художественно-документальные!
К сожалению, все видеоматериалы на кассетах VHS пришли в негодность, необходимо срочно их переписывать на цифровые носители. Но здесь для ежедневной конвейерной текучки не хватает монтажной техники, не говоря о перезаписи 10.000 кассет! Опять нужны средства. Найдутся ли люди, которым не безразлична история народа?
В следующем году мы отметим 15-летие ГТРК "Горный Алтай", а многие работники отметят свой 15-летний стаж работы. Грустно, но факт на лицо, алтайский язык на телевидении давно потерял статус государственного языка. Мы сами не пожелали и не сумели отстоять это право. Не упустить бы главного - статуса республики!

Кемине Сатунова

Торговые взаимоотношения между Теленгетами и Русскими в 18-19вв.

С вхождением теленгетов в состав Российского государства между теленгетами и русскими после полувекового перерыва (в 1717 году Теленгетское ханство добровольно-вынуждено вошло в состав Джунгарии - Иннокентий Тенгереков) возобновились торгово-меновые отношения. Изначально теленгето-русская торговля носила исключительно локальный характер. Теленгеты свой товар поставляли на Колывано-Кузнецкую военную линию. Торг между теленгетами и русскими носил меновой характер. С русской стороны в торгово-меновые отношения с теленгетами в основном вступали казаки Колывано-Кузнецкой военной линии и чины царской администрации. В последствии в торгово-меновые отношения с теленгетами буферной зоны вступают наиболее предприимчивые крестьяне и мещане. "Большое распространение получает конная развозная торговля. Купцы, как сами, так и через своих приказчиков, доставляют товары не только на близкие, но и отдалённые стоянки. И если вначале они посещали стойбища алтайцев только наездами, то исключительная выгодность заставляет их строить в горах склады и заимки для хранения своих товаров и содержания купленного скота". [Д.И. Табаев "Чуйский тракт", Г-А., 1975 г., с. 5.]
Первой торговой точкой становится на Чуйском направлении заимка Шебалино, далее торговые точки возникают в Топучей, Теньге, Онгудае, Хабаровке и к началу 40-х годов ХIХ столетия в Кош-Агаче.
"В усилении русско-алтайских торговых связей большую роль сыграл Чуйский торговый путь (горная тропа)… Первые сведения о нём в русских письменных источниках встречаем - начиная с 1788 года, когда купцы впервые достигли реки Чуи у Курайской степи…" сообщает в своей научной работе "Чуйский тракт" профессор Горно-Алтайского государственного университета Д.И. Табаев. [Д.И. Табаев "Чуйский тракт", Г-А., 1975 г., с.6.]
Торговые сношения Бийских купцов начались не прямо с китайцами и монгольцами, а первоначально с Алтайскими калмыками и двоеданцами. Купцы Хабаровы утверждают, что пращур их, отправляясь в Алтай, брал с собою товаров на 400 или 500 руб. ассигнациями, в том числе множество ничтожных безделушек и, доехав до Чаган-Узун, на пути наменивал, кроме других товаров, такое огромное количество соболей, что оно едва вмещалось во вьючную суму (в две вьючные сумы помещается до 5 пуд. ржаных сухарей, следовательно, нужно несколько сот соболей, чтобы наполнить вьючную суму.) Следовательно, прибыль получалась в трое или четверо более против стоимости товара[ Е.П. Пак "В составе Томской губернии. История Республики Алтай в документах Государственного архива Томской области". Из записки ""О торговле Бийских купцов с китайцами и монгольцами на Кош-Агаче в долине р. Чуй" 1869 г. Бийск." с.174].
Причины, благоприятствующие выгодам тогдашней торговли, заключались в материальном благосостоянии калмыков (так русские называли теленгетов в то время, в 20-21вв. именуют алтайцами, теленгитами, тубаларами, телеутами). Стойбища алтайских инородцев того времени были далеко обширнее настоящих и все лучшие урочища, занимаемые селениями Ануйской, Алтайской, Смоленской и Енисейской волостей, принадлежали калмыкам. Вблизи Алтая не было оседлых поселений, которые неблагоприятно действуют на зверопромышленность, составлявшую исключительный предмет занятий инородцев. При таких выгодных условиях кочевой жизни калмыки имели бесчисленные стада и занимались звериными промыслами без затруднений, встречающихся в настоящее время. Будучи по природе доверчивы и честны, калмыки вели совершенно патриархальную жизнь, перекочевывая с юртами и стадами с одного места на другое. С Алтайских гор они никогда почти не выезжали и сами не входили ни в какие торговые сношения с русскими, а беспечно ожидали, пока торговцы приедут к ним сами и привезут, что нужно [Е. П.Пак, Н.И.Разгон. СВЯТОГОРЬЕ. История Республики Алтай в документах Центра хранения Архивного фонда Алтайского края. XVII - начало XX веков. Горно-Алтайск, 2000. с.100.]
Пользуясь таким материальным и нравственным состоянием инородцев, первые торговцы, приехав в стойбища инородцев со своими товарами, ставили товар в самую дорогую цену, обменивали оный на звериные шкуры и мелкий рогатый скот, который до возраста оставляли в Алтае у тех же калмыков, от которых скот приобретен, в полной уверенности, что скот этот будет сохранен лучше нежели бы он сохранялся у них самих, так как калмыки того времени по честности своей считали святою обязанностью заботиться о чужой собственности более чем о своей. Таким образом, приобретался за ничтожную цену теленок, а через два года получался бык, продовольствие которого не стоило ни полушки. Этот способ торговли сохранился и до настоящего времени.
При объясненном положении торговых дел у Алтайских инородцев, Бийские торговцы первоначально не имели большой надобности входить в торговые сношения с китайцами и монгольцами и если были эти сношения, то в самых незначительных размерах при посредстве тех же инородцев.
Впоследствии и выгодность земель в Алтае для оседлых поселений начала привлекать туда множество переселенцев как из Сибирских уроженцев, так и из Великороссийских губерний, и в короткое время все урочища инородцев у подошвы Алтайских гор самовольно заселены были крестьянами, преимущественно раскольниками, а потом поселения эти начали мало помалу оттеснять калмыков в центр Алтая.
Вероятно, в следствии стеснений калмыков, происходивших от самовольных поселенцев, в 1822 году издан был указ за № 29126 (цитированный под. 1242 ст. том IX уст. о состояниях) о воспрещении крестьянам селиться в калмыцких стойбищах. Несмотря однако ж на издание этого закона, самовольные поселения продолжались и у калмыков захватывались все места не только удобные для хорошего хлебопашества и пчеловодства, но и исключительно для одного скотоводства, и наконец проникли даже в самый центр Алтая. Так, например, в настоящее время на Уймоне, в вершинах р. Катуни при впадении в нее р. Коксы находится несколько деревень крестьян-раскольников, переселившихся туда из Великороссийских губерний.
С водворением оседлости вблизи калмыцких владений и в самих владениях, крестьяне начали истреблять леса, распахивать самые лучшие пастбищные урочища и в свою очередь заниматься скотоводством и усиленными звериными промыслами, отчего дикие звери мало помалу удалились в места более неприступные, и зверопромышленность сделалась не так удобна и обильна, как была прежде. Сверх этого, незваные соседи инородцев начали самовольно захватывать принадлежащий им скот, и поступки эти оставались совершенно безнаказанными, так как чины полиции, по неудобству путей сообщения, посещали калмыцкие стойбища чрезвычайно редко и даже совсем не посещали в течение нескольких лет, сами же калмыки по вялости и неразвитости своей неспособны были даже на то, чтобы оградить себя от притеснений законными жалобами и безмолвно все переносили.
В таких затруднительных обстоятельствах калмыки, кочевавшие на тех местах, где поселились крестьяне, вынуждены были или удалиться вовнутрь Алтая, или, оставаясь на небольших клоках, не захваченных еще крестьянами земель, значительно сократить численность своих стад. Перекочевывая в центр Алтая, калмыки подвергались новой беде, здесь также безнаказанно притесняли их умножившиеся торговцы, позволявшие себе разного рода злоупотребления, так наприм., отдав товар в долг с огромными процентами и не получив уплаты в назначенный срок, торговцы без всякого суда забирали у калмыков скот и не столько сколько следовало, а сколько попадалось под руку. Таким образом, благосостояние калмыков начало быстро упадать. Еще в недавнее время зажиточные калмыки имели от 1 до 15 и даже 20 тысяч скота, а средние по несколько сот, теперь же нет и третьей части такого богатства. По словам же самих торговцев, Тенгинская долина и степь между лавками русских купцов и китайским пикетом Юстыт были покрыты стадами и конскими табунами, но в настоящее время на огромном пространстве обеих долин находится не более 15 или 20 аилов, у владельцев которых в сложности едва ли наберется 10-15 тыс. голов скота, не исключая из этого и мелкого, т. е. овец и коз.. [ Е.П. Пак "В составе Томской губернии. История Республики Алтай в документах Государственного архива Томской области". Из записки ""О торговле Бийских купцов с китайцами и монгольцами на Кош-Агаче в долине р. Чуй" 1869 г. Бийск." с.175]
Во второй половине ХIХ века к Чуйскому торговому пути повышенный интерес проявляют не только русское купечество, но царское правительство. Россия рассматривала данный Чуйский торговый путь не только как путь расширения торговых отношений с Монголией и Китаем, "но и как средство колонизации Горного Алтая, закабаления и беспощадной эксплуатации его коренных жителей" [Д.И. Табаев "Чуйский тракт"., Г-А., 1975 г., с. 6.].
Учёный тюрколог В.В. Радлов, исследовавший Алтай в 1860 году, при повторной экспедиционной поездке по Алтаю, спустя 10 лет с ужасом описывает положение теленгетов в своей работе "Из Сибири": "Но когда я посетил Алтай в 1870 г., я застал там страшную нищету. Купцы рассказывали мне, что теперь на всём Алтае, исключая жителей Чуи, осталось лишь несколько человек, исчисляющих свои стада сотнями; имеющий 50 лошадей уже считается богатым. Они жаловались, что внутренняя торговля на Алтае теперь не приносит им никаких прибылей, что приходится искать новые рынки сбыта в Монголии. …Я же думаю, что, скорее, Алтай выкачали русские купцы. Здесь идёт борьба за существование, как и повсюду, где цивилизованный человек сталкивается с чистыми детьми природы. Как в Северной Америке разоряются, гибнут и постепенно исчезают краснокожие, так и в Сибири - туземные жители.". [ В.В. Радлов "Из Сибири", М., 1989 г., с. 151, с. 152.].
Упадок торговых дел в Алтае заставил русских купцов обратить преимущественное внимание на торговлю с Китаем и Монголией, тем более, что число торговцев, привлекаемых выгодами прежней торговли в Алтае, год от года возрастало и торговая их деятельность не могла уже ограничиваться одним Алтаем. [ Е.П. Пак "В составе Томской губернии. История Республики Алтай в документах Государственного архива Томской области". Из записки ""О торговле Бийских купцов с китайцами и монгольцами на Кош-Агаче в долине р. Чуй" 1869 г. Бийск." с.176]


Торговый караван с товарами на пути к границе с Монголией.

(Из фондов Государственной архивной службы РА)

Тенгерек Апыс

Алтайская детская колыбель

При рождении ребенка в алтайской семье малышу делают колыбель из дерева, кожи и войлока. Колыбель должен делать таай (дядя по линии матери). Прежде чем положить ребенка в колыбель, сначала туда кладут маленького ягненка, козленка или щенка, а потом убирают и кладут ребенка. Этого животного берегут, он должен прожить до старости лет и умереть своей смертью. Это символизирует путь ребенка, чтобы прожил долгую жизнь. Человек, который завязал пуповину ребенку при рождении считается крестной матерью или крестным отцом. Оформление пуповины несет определенную информацию о ребенке. Если это пуповина мальчика, то она должна быть трехугольной или четырехугольной формы. Туда вкладывают наконечник стрелы. Если это девочка, то вместе с пуповиной вкладывают одну пуговицу с золотой нитью, и зашивают в кожаный мешочек в форме полукруга. И украшают алтайскими национальными орнаментами, бусами и старинными монетами. Такую разукрашенную пуповину подвешивают над колыбелью младенца. Они так же являются игрушками. Рядом с ребенком в колыбель кладут плетку с ручкой из священного дерева.
Красный тальник (табылгы). В древней легенде алтайского народа это дерево считается, священной. Такой плеткой пользовались шаманы для изгнания злых духов и еще подвешивают коготь медведя. Плетка и коготь медведя служат как оберег от злых духов, от сглаза и от порчи. Внутри колыбели делается самотек из лиственницы, который имеет овальную форму. На самотек укладывают волосы, отстриженные с хвоста яка. Как известно, волос яка имеет водооталкивающее свойство, поэтому ребенок остается сухим. По подвешенным над колыбелью пуповинам можно определить, сколько мальчиков и девочек выросло в этой колыбели.
Например, если мать ребенка приглашена на праздник, она снимает с колыбели пуповины и подвешивает на правый бок национального костюма. Во время прохождения праздника можно различать женщину от девушки.
Алтай моя колыбель Кин - Алтай. Сравните эти слова с детской алтайской колыбелью.

Яков Ямончинов

Алтайская шапка -
моя визитка

Сегодня многие народы могут узнать алтайцев по национальной шапке. Эта нарядная, благородная на вид алтайская шапка стала своего рода визиткой алтайцев в России и за рубежом. Алтайские национальные головные уборы оче нь своеобразны. Почти каждая этническая группа вносит что-то свое в конструкции, форму, цвета головного убора, в его украшения, так что существует много различных типов шапок. Женская шапка южных алтайцев суури борук или кураан борук шилась из мерлушки. Есть соболья шапка телеутских женщин, еще один вид шапки телеутской женщины-ечичке, эти же виды шапок носили раньше культовый характер. Например, их одевали камы, шапкам нашивались длинные ленты или перья. Будничная шапка телеутских женщин -турпа борук шили из овчины, сверху крыли темной тканью, иногда такую шапку носили и мужчины. Кроме этого носили и маленькую войлочную шапку, кийис борук циллиндрической формы с полукруглым верхом. Мужчины, женщины, девушки носили болчок борук-круглая шапка. Край шапки обшивается парчой, оторачивается узкой полоской меха выдры. К макушке пришивется кисть из цветных нитей до плеч.
Теленгитки носили шапку из мерлушки. Обычно такая шапка принадлежала замужней женщине. По традиции женщина должна покрывать голову. В настоящее время этой традиции придерживаются немногие. Относительно женских головных уборов теленгитов можно сказать то, что они отличались по фасону в зависимости от возраста и социального статуса их владелицы. Свадебный церемониал обязательно включал смену девичьего головного убора на женский. Женщине вообще запрещалось находиться без головного убора не только вне дома, но и в среде семьи. Мужские же головные уборы в настоящее время почти вышли из употребления, даже глубокие старики носят в основном покупные шапки, в летнее время популярными являются шляпы и кепки.
Традиционным головным убором на все времена является борук, циллиндрическая шапка, сшитая из лисьих или собольих лапок. Этот головной убор носят как мужчины, так и женщины. Этот вид распространен почти среди всех этнических групп коренного населения Горного Алтая. Шьют их мастерицы как для себя так и по заказам, материал для этих шапок ограничен, достать его довольно затруднительно.Сбор лапок шкур мерлушки занимают довольно длительное время и стоят немало, поэтому такие шапки имеют далеко не все желающие. Своего рода модификацией этого традиционного убора являются шапки, сшитые из шкурок других зверей: лап соболя, кабарги, рыси и белки по тому же фасону. По традиции шапки из лап кабарги и рыси имеют право носить только мужчины.
В настоящее время молодые женщины охотно носят шапки самого различного фасона, более стилизованные, современные, заимствованные у русского населения. Но популярность алтайской шапки из лап высока и сегодня и на все времена. Низ такой шапки шьется из ягнячьих шкур, нижние края - это полоски белой мерлушки, над ней узкая полоска меха выдры, еще выше полоска парчи. Кисть делается из разноцветной хлопчатобумажной или щелковых кистей.
Если раньше каждая деталь носила символический характер, то сегодня она стала иметь больше декоративный. Мастера головных уборов в своем творчестве по моделированию и украшениям не знают границ, к тому же выбор тесемочек и ленточек, цвета и разновидностей тканей огромны. Использование этих материалов иногда видоизменяют шапку до такой степени, что подобие национальной шапки с трудом можно узнать, но настоящие мастера умеют сохранить алтайский колорит и имидж шапки.
Чаще национальные шапки используются на сценах искусства. На этом пьедестале можно увидеть истинно мастерские исполнения изделий их авторами. Ушедшие из употребления женские, детские мужские шапки получают жизнь именно через носителей культуры и искусства.
Сегодня одевание алтайской шапки является одним из элементов обряда гостеприимства, почета. Ее дарят в знак почитания уважаемым людям. Носить ее нужно с достоинством. Это коронация остается ответственностью на человеке, который удостоился этой чести. Алтайскую национальную шапку любят представители других народов и с удовольствием ее носят.

Чечек Курманова

БОЛЬ МОЯ - АЛТАЙ

АЛТАЙ-родина тюрков, сокровищница древних культур, сакральное место, вторая "Швейцария"...
Много эпитетов сказано и еще будет сказано об Алтае. И эти высокопарные слова об уникальности нашей горной страны справедливы, в них нет ни нотки лести и заигрывания. Наш Алтай признанное святое, прекрасное место на этой планете.
Это об Алтае, о земле. А что говорят о нас, коренных жителях этой древней земли. Кто мы, каковы мы, что нас ждет завтра, послезавтра, в будущем? С чем мы идем навстречу времени, что несем новым поколениям, с каким мировоззрением, идеологией?
Мы в большинстве своем говорим о себе, о своем народе как о чем-то обреченном, бесперспективном. Критикуем себя, и своих, в угоду другим, наивно надеясь на их участие и при этом не задумываясь, что всем этим мы наносим имиджу своего этноса моральный ущерб в глазах представителей других наций. Наш менталитет формировался не однажды и не сегодня, как результат исторических коллизий, мы таковы, каковыми нас сделала история и политика. Говоря о своем несовершенстве, мы еще больше убеждаем себя в этом, и подобное отношение к себе передается и нашим детям. И по моему глубокому убеждению, это один из подрывающих моментов нашей действительности и в будущности. Мы свято уверовали в то, что есть нации великие с толь же великой миссией и есть мелкие народишки непонятно зачем появившиеся на исторической арене. Совершенно добровольно относя себя ко вторым, забываем, что в рождении каждого человека заложен некий смысл самой природой. И никто не волен над судьбой других людей, тем более народов. В свое историческое время наши предки - гунны ли, тюрки ли имели господство над другими народами, ведь все течет, все меняется в этом мире.
Алтайцы никогда не противопоставляли себя кому-то, и не доказывали громкогласно о своих исторических корнях, о былом могуществе своих предков на определенном участке исторического бытия. Важно то, что есть в настоящий момент и что ожидает нас в будущем. Говоря о высокой культуре предков, сумеем ли мы коренные жители этой земли своими делами, поступками, а не только высокопарными заученными фразами доказывать, свою причастность к оставшейся нам в наследство сокровищнице, соответствовать ей.
Можно много полемизировать о причастности современных алтайцев к культуре Пазырыка, оспаривать монголоидность найденных мумий. Как показывает мировая практика, прав обычно тот, кто в настоящий момент силен, а маленькая народность насчитывающая всего около 60 тыс.чел, выше позиции младшего брата не занимает. Но чтобы не говорилось, сколько бы копьев не было сломано на эту тему, надо признать, что именно алтайцам суждено было остаться на этой обетованной земле Алтая, быть его коренным народом. И наверное стоит отметить справедливости ради, что возможно именно благодаря культуре алтайцев, традициям и верованиям их, мудрым отношением к природе, Алтай сохранился в своем первозданном виде. Сохранив землю, дарованную свыше, древнюю историю, высоко-духовную культуру мы вправе гордиться тем, кто мы есть. Ведь не зря Алтай сегодня становится некой Меккой для тюркоязычных народов не только России, но и зарубежья. Пронеся через века свою культуру, алтайцы стали как бы катализатором возрождения памяти тюрков, их самоидентификации.
Вместе с тем, социально-экономическое положение коренных жителей, как и всего региона в целом, желает оставлять лучшего. Уровень жизни простого народа, о котором вспоминают только во время выборов, чрезвычайно низок. Проблема прогрессирующей алкоголизации народа, вызванная экономической безысходностью и потерей духовных ориентиров, как показывает жизнь, не находит отклика и не вызывает боли в "высокопоставленных" сердцах. От какой бедности, материальной или нравственной, наши вечные представители во власти предают и продают свой народ, в погоне за сиюминутным благом. А ведь именно по первым лицам судят о народе, об его уровне саморазвития. Невозможно уважать себя, не уважая свой этнос и вызывать уважение других к себе. Нам бы научиться поддерживать свои молодые таланты, гордиться признанными мастерами, без корысти помогать в продвижении наиболее перспективных; уважать чужих, а не угождать им, не подавлять своих, а поднимать. Поднимать, несмотря на свои внутренние противоречия, что кому-то открываешь перспективы заманчивые и для тебя.
Обо всем этом и о многом другом делились и обсуждали между собой члены пятой группы стажеров. В этой группе собрались люди с активной жизненной позицией, неравнодушные к происходящему. Среди нас были люди уже с именем, например Кемине Сатунова, наша местная телезвезда. Очень хочется пожелать, чтобы все ее творческие замыслы нашли поддержку и реализовались. Никого не оставил равнодушным к себе неординарный по глубине исторических знаний и манере их преподносить молодой историк Аржан Тужеков, с его появлением в офисе тут же загорались горячие дебаты. Основным его оппонентом была наш великолепный оратор Курманова Чечек. Так они и расстались, слушая, и не услышав друг друга, хотя спор о толерантности тоже имел место. Остается лишь констатировать тот факт, что это наша отличительная национальная черта. Кроме всех прочих наших проблем, проблема культуры диалога, вернее отсутствие культуры диалога, стоит особняком. Каждый из нас уверен в том, что именно он истина в последней инстанции. Прелесть разнополярных мнений состоит как раз в том, чтобы из них в конечном счете достичь консенсуса, как любил говорить незабвенный Михаил Сергеевич. И умиляясь своими великими мыслями, надо хоть изредка выслушивать и противную сторону, какой бы противной она не была.
Представляя слушателей курса хочется отметить, что среди нас был еще один творчески одаренный человек, художник Яков Яманчинов, способности которого были нами оценены на должном уровне. Оригинальным в своих мечтах и видах на перспективу представился нам Апыс Тенгерек. Глядя на своих молодых соплеменников теленгитов из Кош-Агачского района, представляющих общину КМН "Кан Курай" Олега Ельдепова и Судура Князева, приятно было осознавать, что у нас есть молодые потенциальные лидеры, устоявшиеся личности, трезво оценивающие проблемы народа и пытающиеся что-либо делать, озадаченные судьбой своего села, его будущим. Это очень обнадеживает и дает веру в то, что молодые более на высоком моральном уровне сумеют подойти к решению накопившихся проблем своего народа. Наша бескорыстная добрая душа, наставница молодых и старых во всех вопросах жизни, -Мызаева Алефтина занимается этнотуризмом в Улаганском районе.
Этнотуризм, как одна из перспективных форм развития индустрии туризма у нас в регионе, предусматривается и в деятельности природного парка в Улаганском районе, над созданием которого я занимаюсь вот уже почти два года. Планируемая территория находится в живописной долине реки Чулышман. Будущее нашего горного региона мне видится в бережном, рациональном использовании природных ресурсов через создание сети особо охраняемых территорий, а именно природных парков, как оптимальной формы ООПТ сочетающей сохранение природной среды и развитие местных сообществ.

Алена Маикова

Не страусинный взгляд

Изнывает, стонет наш родной Алтай, который является колыбелью всего тюркского мира. Но все остальные тюрки остаются безучастными к его судьбе, к его чаяниям т.к. заняты решением своих собственных проблем. К тому же они идейно разобщены, вследствие действий в древности и в недалеком прошлом, миссионерами различных религий, лишь бы отвратить тюрков от собственной системы ценностей. Да, наши предки в сокровенном Алтае, как многие заметили, были свободнее и счастливее нас. Они жили в гармонии с природой, с окружающей средой, землёй, трудились на ней, и им не нужно было её "узаконивать". Не нужно бегать по всевозможным чиновничьим инстанциям и брать различные разрешения, чтобы заняться каким-либо делом на своей исконной земле.
Тюрки, зародившись на Алтае, где добывали и обрабатывали металл, перевооружив своих воинов в панцирные доспехи и выехав с Алтая в Срединную степь Азии на латной коннице, стали активными участниками мировой арены истории. Даже после былых поражений, тюрки также как и хунны, всегда искали спасения и убежища на Алтае в своей родной земле - Эргене-Кyн. Отсидевшись от врагов и набравшись сил в Кин-Алтае, они уходили во все стороны от него в степь, неся с собой порядок и организующее начало. Это от них другим народам стало известно о "тридевятом царстве в тридевятом государстве, где золотые горы, молочные реки и кисельные берега" (Катунь). Наши предки, будь то куманы-половцы (кумандинцы, кыпчаки), будь те, кто ушел вместе с воинами Чингис-кагана на Запад, всегда жили отдельно от русских, не жили на их территории. Русь входила в конфедерацию Синей Орды (Кoк Орда) т.е. Небесная, по аналогии древних тюрков (кoктюрков), впоследствии названная учеными "Золотая". Для самих же монголов кoктюрки уже были древними, т.к. с момента их величия прошло более 500 лет. Поэтому Чингис-каган восстановил Кoктюркский каганат, который сами кoктюрки называли "Вечный Эль". Он также назвал его "Вечным Элем", т.е. "Мoнку Эль", в западной транскрипции "Менгу Эл" - монгол. Само слово "Чингис", "чин" переводится с тюркского как "правда" и собственное имя Чингис-кагана было "Темучин", т.е. "темур" - железо, это указывает на конкретное тюркское происхождение. Он был законодателем тюркской правды "Ясы", поэтому и назвали его Чингисом. Он пришёл в мир тогда, когда в нем творился беспорядок, хаос, все воевали против всех, исламская религия разложила арабов, а крестоносный Запад напирал на Восток. И он это продвижение остановил на 300 лет, после того, как враги, не сумев взять оружием, выдернули идейный стержень тюрков - тэнгрианское вероисповедание.
Как я уже писал выше, что тюрки-кочевники не селились вместе с русскими на территории Руси. Тюркам не нужны были поймы рек и поля, добытые славянами у леса вследствие подсечного и огневого земледелия, у них своей земли хватало, - степи, которая простиралась от Дуная до Корейского полуострова. Русь платила в Федеральный центр - Сарай, всего лишь 10% налога. И это была всего лишь плата за охрану границ, за безопасность от католического Запада. Тюрки не ставили на Руси военные гарнизоны и остроги. Но все стало по-другому, когда русские пошли "встреч солнца". Они действовали также как и их западные коллеги-колонизаторы в Америке, недаром они встретились с ними на Аляске. Также как и те, они стали возводить цепь форпостов (крепостей-острогов) и оттуда совершали свои разбойничьи набеги на местных жителей. Русские продвигались на Восток лесом, граничащей со степью. В последнюю они не решались войти, т.к. там были ещё сильные тюркские и монгольские государства. Если посмотреть на карту, где расположены были первые остроги: Тюмень, Тара, Томск, Красноярск, Иркутск, Нерчинск, Благовещенск, Хабаровск и т.д., то так оно и выходит. Почти все русские тогда знали тюркский язык. До Новосибирской области и Томской простирались земли наших предков "теле" под названием Теленгетское ханство или как в источниках - "Телеутская землица". Где она? Весь 17 век каганы "телеутской землицы" сдерживали натиск русских, которые наоборот только наращивали свой потенциал в этих лесных острогах. Когда уже стало совсем невмоготу - ушли под защиту Джунгарского ханства, которое на тот момент серьезно конкурировало с Россией за гегемонию в Западной Сибири и Ср.Азии, а также с Китаем. Но правители этого Джунгарского ханства оказались не дальновидными политиками и дальше своего носа, видать, не видели,поэтому оказались разгромлены, а государство перестало существовать. Россия и Китай, как хищники набросились на Алтай, где сосредоточились и вытесненные со степи теленгиты и другие аборигенные народы, стали его рвать и делить. После того, как разгромили Джунгарию, для русских словно открыли шлюзы, они стали быстро заселять степной Алтай - земли Теленгетского ханства - и продвинулись к Горному Алтаю. К резервации. А что? Это смело можно так назвать, т.к. Горный Алтай был объявлен Кабинетными землями, что по сути одинаково.
То, что сейчас коренные народы Алтая находятся в бедственном положении - это как раз результат тех событий, которые были в предыдущих веках и о которых, я вкратце попытался описать. Многие русские, когда селились в Горном Алтае, считали насущной потребностью знать алтайский (тюркский) язык, сейчас же у них надобность в этом отпала. Мало того, коренные народы вследствие ассимиляции и существующей политики не изучают свой родной язык, и как результат - забвение его. И так называемые северные алтайцы: кумандинцы, шорцы, хакасы, тубалары и чалканцы первыми приняли на себя удар ассимиляции и русификации, как следствие, первыми пострадали от неё.
18 и 19 век - это время заселения степного Алтая, как в своё время в конце 15,16 веков заселения Дикого Поля, которым являлась земля на юг от Москвы. 20 век - плотное освоение и заселение уже Горного Алтая.
Сегодня многие коренные жители влачат нищенское существование и бесправны на своей родине, что сейчас законы позволяют брать землю в аренду, в собственность местным жителям, коренным. В то же время земля и берега Телецкого озера сдаются в аренду на 49 лет, считай навсегда, в собственность приезжим. Коренным жителям остается, как и их прадедам, ходить в тайгу по орехи, но и тут снова возникают проблемы- тайга уже поделена кем-то и кому-то, без ведома коренных жителей. Да и кедры, вследствие варварского отношения в советское время к природе, почти все вырублены и продолжают вырубаться и поныне. Скоро и орех не с чего будет добывать! В случае чего русские могут уехать в любую другую точку России, им в этом отношении легче, и там жить привольно, но этого не может позволить сейчас себе местный житель - к.м.н., в виду государственного шовинизма, проводимого в последнее время в стране. Лицо азиатской национальности десять раз проверит милиция на наличие документов и прочих "аусвайсов".
То, что появился Информационный Центр коренных народов Республики Алтай "Бирлик" - это отрадно, который хоть в какой-то степени просвещает коренных жителей в правовой безграмотности, касающейся их жизнедеятельности. Многое остается невостребованным из-за незнания своих прав и возможностей. А те, кто обладает такой информацией, создают организации и действуют в своих корыстных интересах. Может многие коренные жители Алтая в результате таких стажировок наконец-то ощутят себя настоящими хозяевами своей земли по праву рождения и встряхнут с себя оцепенение и возьмут инициативу в свои руки.
Как мне видится, пока мы не достигнем духовного единства, не осознаем себя народом, наше положение не улучшится. И никто нам не поможет ни Америка, ни Запад. Только сами. И начинать надо с себя.

Аржан Тужеков

Как связаться с нами

Офис Центра находится по адресу:
г. Горно-Алтайск,
пр. Коммунистический, 31-15.
Тел/факс: (838822) 2-57-2-38
Для писем: 649000, Республика Алтай,
г. Горно-Алтайск, а/я 10.

При перепечатке материалов ссылка
на ИЦ КН РА "Бирлик" обязательна.
Более подробную информацию о проекте NPIR в России можно получить у руководителей проекта: координатора Гульвайры Шерматовой по тел.: (3854) 30-33-43, факс (3854) 30-33-10, E-mail:arook@mail.biysk.ru; indigenous@mail.gorny.ru.
Вся информация будет размещена в сети Интернет на сайте проекта организации: WWW.indigenous.ru










Copyright © Льыоравэтльан Все права защищены.

Опубликовано на: 2006-09-18 (13314 Прочтено)

[ Вернуться назад ]

Архив статей  ::  Добавить новость ::  Контакт с автором ::  Рекомендовать Нас

RusNuke2003 theme by PHP-Nuke по-русски
Открытие страницы: 0.01 секунды
The Russian localization - project Rus-PhpNuke.com