Новости

31/03/06 Взаимодействие НКО и правоохранительных органов в регионах

31/03/06 Акция по защите озера Байкал

30/03/06 Межрегиональный Общественный Фонд "Сибирский Центр Поддержки Общественных Инициатив" приглашает к участию в конкурсе в рамках программы "Новая модель эффективного управления муниципальным образованием: качество жизни в наших руках"

30/03/06 Очный тур III Межрегиональной олимпиады по языкам и культуре коренных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока

30/03/06 Всероссийский открытый конкурс "Обучение молодежи новым технологиям"

29/03/06 В Красноярском крае проходит конкурс социальных проектов "Мой край - мое дело"

29/03/06 "Золотая паутина 2006"

29/03/06 В Мурманской области начинается реализация нового проекта в сфере туризма

28/03/06 Совет Программы родственных народов объявляет в 2006 году открытый конкурс

27/03/06 Межрегиональная практическая конференция "Белые ночи фандрайзинга"

25/03/06 Власти вновь заявляют о намерении вернуть на Алтай мумию "принцессы Укока"

24/03/06 Национальный фонд "Молодые лидеры" объявляет Всероссийский конкурс грантов "Истоки" на проведение археологических, этнографических и др. экспедиций

23/03/06 Проект информационной поддержки некоммерческих организаций

23/03/06 В КЦ "Инициатива" прошло заседание Клуба деловых встреч НКО, посвященное изменениям действующего законодательства РФ о некоммерческих организациях (Кемеровская область)

16/03/06 В защиту родных языков

15/03/06 Десятый международный экологический телевизионный фестиваль "Спасти и сохранить"

15/03/06 Школа социальных модераторов пройдет в Ярославле с 17 по 26 апреля 2006 года

12/03/06 Конкурс годовых отчетов НКО

12/03/06 В Алтайском крае издана азбука кумандинского языка

12/03/06 В Эвенкии планируется установить памятник коренным малочисленным народам Севера

12/03/06 Датская правозащитная организация не выявила предвзятого отношения к финно-угорским народам со стороны государства

10/03/06 Срочные акции для молодежи

10/03/06 Информационное письмо №1, опроведении в Республике Карелия IX Международного Конгресса финно-угорских писателей

09/03/06 Дотации авиапредприятиям: "за" и "против"

03/03/06 Красноярская краевая организация Российского Красного Креста обрел официальный статус

02/03/06 28 февраля 2006 состоялось заседание постоянной комиссии по делам Севера и коренных малочисленных народов Законодательного собрания Красноярского края

01/03/06 Комментарий на статью Н. Витовцева "Село наше, значит, Чапово…"

01/03/06 Село наше, значит, Чапово

Новости за Январь 2006

Новости за Февраль 2006


31/03/06

Взаимодействие НКО и правоохранительных органов в регионах

В Екатеринбурге завершилась межрегиональная конференция "Сотрудничество некоммерческих организаций и правоохранительных органов: опыт, проблемы, перспективы". В мероприятии приняли участие уполномоченные по правам человека, руководители правоохранительных органов и управления службы исполнения наказаний (УФСИН), представители правозащитных организаций из 9 регионов России.

Источник: Сivitas.ru

Организаторами конференции выступили Уполномоченный по правам человека Свердловской области, автономная некоммерческая организация "Юристы за конституционные права и свободы", Союз правозащитных организаций Свердловской области. В течение двух дней (23-24 марта) участники конференции говорили о вариантах взаимодействия государственных институтов защиты прав человека и общественных организаций, изучали региональный опыт. По общему мнению, положительным сдвигом в этом вопросе стало подписание в октябре 2004 года Меморандума между Уполномоченным по правам человека Российской Федерации Владимиром Лукиным и Министром внутренних дел России Рашидом Нургалиевым. Представителям исполнительной власти и общественности было рекомендовано подписание подобных соглашений о сотрудничестве, используя опыт, накопленный в регионах. Это Соглашение о совместной деятельности Пермского регионального правозащитного центра и ГУФСИН РФ по Пермской области и Декларация о принципах осуществления публичных мер по искоренению нарушений законности в области прав человека в милиции Татарстана, подписанная между Правозащитным центром города Казани и МВД Татарстана.

- Формат работы в режиме подписания соглашений между НКО и государственными органами на сегодняшний день исчерпал свои ресурсы, - считает Председатель Совета Правозащитного Центра города Казани Наталья Каблова. - Нам кажется, что должны закрепляться принципы совместной работы, а не прописываться полномочия и обязанности сторон в каждом конкретном случае. В ходе работы мы убедились, что все ситуации предусмотреть невозможно, а работать и развивать взаимодействие дальше необходимо. По итогам прошедшей межрегиональной научно-практической конференции был выработан ряд тезисов, которые в качестве пособия по взаимодействию будут распространены среди участников мероприятия.

31/03/06

Акция по защите озера Байкал

Группой активистов начата акция по защите озера Байкал от возможной экологической катастрофы, акция сопротивления планам компании "Транснефть" по построению нефтепровода непосредственно по берегу Байкала. Акция "Достучись до президента!"

Ситуация
Компания "Транснефть" намеревается проложить свой нефтепровод непосредственно по берегу Байкала, что может уничтожить самое крупное и чистое озеро в мире. В процессе строительства нефтепровода, как это уже не раз бывало, на крупных стройках в нашей стране и за рубежом, значительно пострадает уникальная экосистема, погибнет огромное количество редких представителей флоры и фауны Байкальского края. Значительный вред будет нанесен и самому Озеру. Подробнее о проблеме можно прочитать на сайте: http://www.babr.ru/truba/ (Информация о проекте, Комментарии специалистов, Закон об экологической экспертизе, Закон об охране Байкала, Проект резолюции, Контакты)

Участие
Если ты - честный, думающий, решительный человек, оставь свою подпись под требованием прекратить эксперименты над Байкалом! Это не Гринпис, это не Зеленая волна, это наш долг, и каждый в себе должен чувствовать и понимать, что если надеяться, что кто-то сделает это за тебя, что само обойдется - это обманывать себя. Оставить свой голос можно через электронную форму по адресу в Интернет: http://www.babr.ru/truba/ Все голоса будут переданы в Госдуму и президенту России. Просьба распространить эту информацию всем небезразличным к нашему будущему людям!

О проблеме:
http://www.babr.ru/truba/
http://www.baikal-pipe.net/
http://community.livejournal.com/no_baikal_pipe

30/03/06

Межрегиональный Общественный Фонд "Сибирский Центр Поддержки Общественных Инициатив" приглашает к участию в конкурсе в рамках программы "Новая модель эффективного управления муниципальным образованием: качество жизни в наших руках"

В настоящее время в РФ реализуется реформа местного самоуправления. Этот процесс идет со значительными трудностями, связанными с отсутствием положительных практик, подготовленных специалистов и четкой нормативной базы. Кроме того, многие поселения столкнулись с проблемой вовлечения граждан в управление на местах. МОФ СЦПОИ приглашает представителей муниципальных образований принять участие в конкурсе на участие в программе по разработке российской системы мониторинга и оценки качества жизни и модели эффективного управления муниципальным образованием.

Информация о программе. Программа будет реализована в течение двух лет (2006-2007г.г.) "Сибирским центром поддержки общественных инициатив" (РФ) и компанией "Epstein & Fass" (США). Основу программы составит опыт практической реализации проектов развития территорий, которые были выполнены МОФ СЦПОИ на территории России и стран СНГ, а также практический опыт кампании "Epstein & Fass" и результаты исследований Пола Эпстейна.

Отбор участников программы осуществляется на конкурсной основе. В первый год программы будет отобрано несколько пилотных муниципальных образований, которые в дальнейшем станут участниками всей последующей работы. Для участников программы пройдут образовательные сессии, между которыми они будут реализовывать отдельные компоненты для создания системы эффективного управления и оценки качества жизни. Второй год программы будет связан с практическими действиями рабочих групп по привлечению населения к программе, внедрению результатов обучения и существующего российского и международного опыта.

Программа реализуется при финансовой поддержке фонда Чарльза Стюарта Мотта. Критерии отбора: - заинтересованность органов местного самоуправления в реализации данной программы; - в городе/поселке существует практический опыт привлечения общественности к процессам планирования и управления территорией; - наличие опыта партнерства власти, бизнеса и общественности в решении проблем на местном уровне; - готовность организовать рабочую группу, способную в дальнейшем привлечь к работе заинтересованных жителей.

Концепция Заявки принимаются до 25 апреля 2006 г.

Прием заявок по почте, эл. почте и факсу с пометкой "Новая модель" 630073, г. Новосибирск, проспект К. Маркса 57 офис 702, тел./факс (383) 3464532, 3465477

Контактное лицо: Макеева Ирина Олеговна, Барадачев Игорь Иванович

Сибирский центр поддержки общественных инициатив

30/03/06

Очный тур III Межрегиональной олимпиады по языкам и культуре коренных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока начал свою работу

Очный тур III Межрегиональной олимпиады по языкам и культуре коренных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока

25 марта победители заочного тура Олимпиады (17 человек) в сопровождении 5 учителей прибыли в Академгородок из следующих 8 Антенн Проекта:

Республика Алтай - Туткушева Алена (алтайский язык), Санаа Алена (теленгитский язык);

Республика Саха (Якутия) - Неустроева Виктория (юкагирский язык), Слепцов Михаил (эвенский язык);

Республика Тыва - Ондар Чойган (тувинский язык);

Республика Хакасия - Бастаева Анастасия (хакасский язык), Кайнакова Татьяна (шорский язык);

Таймырский (Долгано-Ненецкий) АО - Катыгинская Кристина (долганский язык), Силкина Екатерина (энецкий язык), Торгашин Александр (эвенкийский язык), Турдагина Наталья (нганасанский язык), Ямкина Анна (ненецкий язык);

Усть - Ордынский Бурятский АО - Теряшинова Елена (бурятский язык);

Ханты - Мансийский АО - Ромбандеева Людмила (мансийский язык), Филиппова Ирина (коми, ижемский диалект);

Чукотский АО - Кислицына Ольга (чукотский язык), Кляун Майя (эскимосский язык).

По материалам сайта НГУ. Поддержка прав коренных народов

30/03/06

Всероссийский открытый конкурс "Обучение молодежи новым технологиям"

Фонд "Новые Перспективы" при поддержке Министерства информационных технологий и связи РФ, компании Lucent Technologies и при участии Центра развития информационного общества (РИО-Центр) объявляют о начале Всероссийского открытого конкурса "Обучение молодежи новым технологиям".

Цель конкурса - поиск и поддержка инновационных идей в области ИКТ, разработанных молодыми людьми.

Задачи конкурса:

- Содействовать участию российской молодежи в развитии сферы информационных технологий и телекоммуникаций

- Стимулировать развитие молодыми людьми своего творческого потенциала

- Расширять возможности сотрудничества молодежи с научным сообществом и экспертами в области информационных технологий и телекоммуникаций

Участники: Молодые люди в возрасте до 25 лет (школьники, студенты и др.)

Описание конкурса В рамках конкурса будут рассмотрены инновационные проекты молодежи, несущие в себе новаторские идеи использования информационных технологий. Тематика конкурса включает в себя работы по созданию, хранению, передаче, обработке и визуализации информации из различных областей жизнедеятельности человека, таких как медицина, образование, досуг, связь, транспорт и др. При рассмотрении конкурсных проектов будут учитываться, прежде всего, их инновационный характер и техническая реализуемость.

Победителям конкурса будет предоставлена возможность реализовать свой проект в течение восьми месяцев. В общей сложности, планируется выделить порядка 10-12 грантов на реализацию проектов-победителей. Наиболее одаренным молодым людям будет предоставлена возможность сотрудничества с учеными и экспертами в области ИКТ. В завершение конкурса будет создана база данных, в которую войдут имена победителей и всех участников, подавших заявки, образовательные учреждения, где обучаются участники, а также их идеи и предложения. Данная база станет регистрацией инновационных достижений российской молодежи в области информационных технологий и позволит заинтересованным лицам связаться с авторами работ для установления сотрудничества. База данных будет доступна на сайте Фонда "Новые Перспективы" и его партнеров. Для оценки проектов и определения победителей конкурса созданы экспертный совет и грантовый комитет, в состав которых вошли сотрудники компании Lucent Technologies, а также эксперты, работающие в сфере информационных технологий. Во время работы проекта специалисты экспертного совета будут оказывать консультационную и техническую поддержку его участникам. Окончательный срок подачи заявок: 28 апреля 2006 года, до 18.00.

29/03/06

В Красноярском крае проходит конкурс социальных проектов "Мой край - мое дело"

В Красноярском крае завершился прием заявок на конкурс социальных проектов "Мой край - мое дело". Его проводят агентство образования администрации края и краевое Агентство детских общественных инициатив. В конкурсе принимают участие проекты детских и молодежных общественных организаций, реализованные в 2005 и в 2006 году.

Источник: Краевое агентство детских общественных инициатив, г. Красноярск, www.aspr.ru
Автор: Дарья Устюжанина

Жюри будет оценивать работы по нескольким номинациям:

в направлении "Социальные проекты":
· "Мое исследование для моего Края" (исследовательские работы, этнокраеведческие проекты);
· "Право для будущего Края" (проекты, направленные на повышение правовой культуры молодежи);
· "Малые дела большому Краю" (практическая помощь ветеранам, сиротам, сверстникам, попавшим в сложную жизненную ситуацию);
· "Центр межкультурного диалога" (проекты, направленные на организацию межкультурного диалога, формирование толерантности жителей края);
· "Край здоровья" (социальные проекты, направленные на формирование здоровой жизненной среды, ценности здорового образа жизни, на внедрение здоровьесберегающих технологий);
· "Природное наследие Края" (природоохранные проекты);

в направлении "Медиа-проекты":
· "Телепроект";
· "Музыкальный видеоклип";
· "Социальная реклама";
· Фотоснимки "Край глазами молодежи".

На конкурс поступило 300 заявок из 26 районов края. Итоги заочного этапа будут подведены в середине апреля, а 28-29 апреля 2006 состоится фестиваль социальных проектов "Мой край - мое дело", где определятся победители.

29/03/06

"Золотая паутина 2006"

Открытый конкурс молодежных интернет-проектов, компьютерной графики и анимации "Золотая паутина 2006". В этом году конкурс "Золотая паутина" станет открытым, значительно расширив свое географическое пространство: оргкомитет будет принимать заявки от участников из других городов России и Казахстана.
Основные цели и задачи конкурса "Золотая паутина 2006":
пропаганда возможностей информационных технологий в развитии современного общества;
повышение качества молодежных интернет-проектов и развитие информационных технологий в сферах работы с молодежью, физической культуры и спорта;
поддержка позитивных социальных инициатив и демонстрация лучшего опыта в сфере информационных технологий.

Участие в конкурсе:
Участниками конкурса могут быть группы, состоящие из представителей государственных, общественных, коммерческих и некоммерческих организаций, образовательных учреждений и вузов, отдельные участники. Участие в конкурсе бесплатное. Для участия в конкурсе необходимо оформить заявку (электронная форма), на официальном сайте конкурса. Регистрация работ производится оргкомитетом до 15 апреля 2006 г.

В состав жюри войдут специалисты в области Интернет-технологий, компьютерной графики и анимации из разных городов России, деятели культуры и искусства, представители органов законодательной и исполнительной власти. По результатам голосования члены экспертного жюри выявляют трех лидеров в каждой номинации.

Номинации:
лучший студенческий сайт;
лучший интернет-проект о спорте;
лучшее интернет-представительство учебного заведения;
лучший анимационный ролик;
лучшая 3D визуализация;
лучшая анимационная презентация;
лучшая система управления сайтом (CMS).
специальные номинации партнеров.

Награждение:
Награждение лауреатов состоится на финальных мероприятиях конкурса 19 мая 2006 года. Лауреаты фестиваля получают ценные призы и дипломы от организаторов и спонсоров конкурса.

Финальная программа:
Финальная программа открытого конкурса интернет-проектов, компьютерной графики и анимации "Золотая паутина 2006" проходит в Омске 18-19 мая 2006 года и включает в себя проведение мастер-классов и церемонию награждения победителей конкурса.
Темы мастер-классов формируются из итогов опроса участников конкурса.
Мастер-классы по выбранным темам будут проводить специалисты в области интернет-технологий, имеющие профессиональный и преподавательский опыт.

29/03/06

В Мурманской области начинается реализация нового проекта в сфере туризма

27 марта в Кандалакше состоялось первое рабочее заседание совместного российско-финского проекта "ЛапКола-II". Проект является продолжением проекта "ЛапКола", который проводился в 2004-2006 годах в рамках программы Европейского союза Интеррег. Целью проекта являлось знакомство турпредприятий Лапландии с туристскими возможностями юга Кольского полуострова и создание совместных трансграничных турпродуктов для туристов из третьих стран. В отличие от предыдущего новый проект будет финансироваться как на финской, так и российской стороне за счет программы Добрососедства Коларктик Европейского Союза объединяющей ресурсы программ Интеррег и Тасис.

Источник: Mbnews.ru

В рамках проекта будет продолжена работа по созданию совместных трансграничных турпродуктов. Предполагается разработать, протестировать и провести оценку 4 летних и 4 зимних программ отдыха. Другими важными компонентами проекта являются разработка совместной стратегии развития приграничного туризма и плана совместного маркетинга и продвижения созданных продуктов. Также проектом предусмотрено создание туристских информационных центров в Кировске, Кандалакше и Умбе и обучение представителей властных структур, сотрудников ТИЦ, предпринимателей и преподавателей. Партнерами проекта с российской стороны выступают Союз городов юга Кольского полуострова, Комитет по физической культуре, спорту и туризму Мурманской области, администрация г. Кандалакши и Хибинский технический колледж (Кировск). С финской стороны партнерами являются муниципальная федерация образования Рованиеми, Университет прикладных наук Рованиеми (бывший Рованиеми политехник), а также организация "Финнбаренц", которая будет непосредственно управлять проектом. Проект рассчитан на 2 года. Бюджет проекта составляет порядка 790 тыс. евро (488 тыс. по линии Интеррег и 300 тыс. по линии ТАСИС, из которых примерно 30 тыс. евро составит собственный вклад Союза городов юга Кольского полуострова и администрации г. Кандалакши). Реализация проекта на финской стороне начинается 1 апреля. Ожидается, что реализация проекта на российской стороне начнется до наступления летнего сезона после подписания контракта между "Финнбаренц" и московским представительством программы Тасис.

28/03/06

Совет Программы родственных народов объявляет в 2006 году открытый конкурс на обучение в Эстонии финно-угорских студентов в рамках Программы родственных народов.

На заседании 10 марта 2006 года в Тарту Совет Программы родственных народов решил, что в 2006/2007 учебном году на обучение в Эстонию будет принято 4 докторанта. Претендовать на обучение можно по всем специальностям (кроме медицинского факультета) во все государственные высшие учебные заведения Эстонии. Кандидат на обучение в докторантуре должен иметь признаваемое в Эстонии 5-летнее высшее образование или же иметь степень магистра.

Приёмный конкурс в этом году будет проходить в два этапа. Прежде всего, кандидат на обучение в докторантуре должен сдать вступительные экзамены того высшего учебного заведения Эстонии, в которое он намеревается поступить (для этого кандидат сам должен связаться непосредственно с соответствующим вузом). Полную информацию об условиях поступления можно найти на домашних страничках высших учебных заведений:

Тартуский университет (Tartu Ulikool)
http://www.ut.ee/studentoffice
Контактные данные отдела иностранных студентов
Почтовый адрес: International Student Office, University of Tartu, Ulikooli 18, 50090 Tartu, Estonia;
телефон: +372 7 375 150, +372 7 375 151, +372 7 375 152; факс: +372 7 375 153; Зав. Отделом: Ulle Tensing, е-mail: Ylle.Tensing@ut.ee
Таллиннский Университет (Tallinna Ulikool)
http://www.tlu.ee/?LangID=2
Контактные данные отдела внешних сношений
Почтовый адрес: International Relations Office, Tallinn University, Narva mnt 25, 10120 Tallinn, Estonia; е-mail: iro@tlu.ee;
Куратор по иностранным студентам: Merje Songe; телефон: + 372 6409 217; факс: + 372 6409 118; е-mail: merje.songe@tlu.ee
Таллиннский Технический Университет (Tallinna Tehnikaulikool)
http://www.ttu.ee/?lang=en
Контактные данные отдела международных связей
Почтовый адрес: International Relations Office, Tallinn University of Technology, Ehitajate tee 5, 19086 Tallinn, Estonia;
телефон +372 620 3502; факс +372 620 2020; www.iro.ttu.ee/inglise/;
Зав. Отделом: Madli Krispin, е-mail: madli.krispin@ttu.ee)

Эстонский Сельскохозяйственный Университет (Eesti Maaulikool)
http://www.emu.ee/index.aw/set_lang_id=2
Контактные данные учебного отдела
Почтовый адрес: Department of Academic Development, Estonian University of Life Sciences, 64 Kreutzwaldi Street, 51014 Tartu, Estonia;
Контактное лицо для иностранных студентов: Kulli Korgesaar; телефон/факс +372 7 422 862; е-mail: kylli.korgesaar@emu.ee
Эстонская Академия Музыки и Театра (Eesti Muusika- ja Teatriakadeemia)
http://www.ema.edu.ee/htm/eng/main.html
Контактные данные отдела международных и общественных связей
Почтовый адрес: International Relations Department, Estonian Academy of Music and Theatre, Ravala Avenue 16, 10143 Tallinn, Estonia;
Помощник проректора по внешним отношениям: Jane Heinsoo, телефон: +372 6675 760, факс: +372 6675 807, е-mail: jane@ema.edu.ee; руководитель проектом: Svea Ideon-Marks, телефон: +372 6675 779, е-mail: svea@ema.edu.ee
Эстонская Художественная Академия (Eesti Kunstiakadeemia)
http://www.artun.ee/index.php?lang=eng
Контактные данные Отдела внешних сношений
Почтовый адрес: International Relations Office, Estonian Academy of Arts, Tartu mnt. 1, 10145, Tallinn, Estonia;
Глава Отдела внешних сношений - Sandra Sule, телефон: + 372 6267 369, факс: +372 6267 350, е-mail: sandra.sule@artun.ee

В течении второго этапа Совет Программы родственных народов выберет из кандидатов в докторантуру, выполнивших вступительные условия эстонских вузов, четырёх стипендиатов Программы родственных народов. Их расходы в течении всего номинального четырёхлетнего срока обучения будут покрыты Программой (ежемесячная стипендия докторанта - 3000 крон, ежемесячная дотация на жильё - 750 крон, дотация на поездки на родину два раза в год - 2500 крон, компенсация расходов на обязательную медицинскую страховку), при необходимости будут оплачены и расходы студента на платное обучение.

Для того, чтобы претендовать на место стипендиата Программы родственных народов, принятый в докторантуру студент должен незамедлительно послать по факсу в секретариат Совета Программы родственных народов ходатайство о приёме в стипендиаты Программы родственных народов (бланк ходатайства можно скачать со страницы в интернете: http://www.suri.ee/hp/stip-ru.html).

Критериями выбора для Совета Программы родственных народов могут послужить осваиваемая специальность или связь докторской работы с финно-угорской тематикой. Предполагается, что стипендиат Программы родственных народов владеет родным финно-угорским языком (для контроля знания языка может состояться телефонное собеседование).

Ходатайство о приёме в стипендиаты программы родственных народов


Совет Программы родственных народов

27/03/06

Межрегиональная практическая конференция "Белые ночи фандрайзинга"

С 6 по 8 июля 2006 года в Санкт-Петербурге пройдет Межрегиональная практическая конференция "Белые ночи фандрайзинга. Поиск средств на развитие людей, организаций, территорий". Что представляет собой современный фандрайзинг, что ждет нас в ближайшем будущем, каких принципов, моделей и технологий поиска средств стоит придерживаться сегодня и завтра - на эти и другие вопросы ищут ответы не только те, кто ищет деньги, но и те, кто их дает. Ситуация постоянно меняется: появляются новые доноры, уходят старые, возрастает конкуренция среди получателей средств, изменяются технологии.

ЧТО КОНФЕРЕНЦИЯ ДАСТ УЧАСТНИКАМ?

Информацию из первых уст от ведущих российских и зарубежных экспертов, прицельное знакомство с отечественными и зарубежными фондами, а также социальными программами бизнес-структур, анализ лучших практик с участием их авторов, прикладные обучающие мероприятия.

И все это состоится в городе белых ночей! Незабываемое зрелище: мосты, каналы, проспекты и набережные, Адмиралтейская игла и Ангел на шпиле Петропавловского собора! Участникам конференции будет предложена интересная культурная программа, которая формируется с учетом пожеланий гостей.

Организаторы конференции: Центр развития некоммерческих организаций (г. Санкт-Петербург) в партнерстве с Форумом доноров (г. Москва) и Школой НКО (г. Москва).

Подробный анонс, регистрационную форму, письмо об оплате можно найти на сайте ЦРНО.

Контакты: Анна Клецина, Анна Шматко, тел.:(812) 718-37-94, e-mail: fr@crno.ru

Приложение

25/03/06

Власти вновь заявляют о намерении вернуть на Алтай мумию "принцессы Укока"

Заместитель председателя правительства Республики Алтай, полномочный представитель РА в Москве Михаил Козлов намерен приложить максимум усилий для того, чтобы добиться возвращения мумии "принцессы Укока", обнаруженной археологами в начале 90-х годов, на Алтай. Такое заявление, как сообщили корреспонденту ИА REGNUM 21 марта в пресс-службе правительства Республики Алтай, Козлов сделал авторам обращения о возвращении мумии. "Возвращение "принцессы Укока" явилось бы для всех доказательством важности сохранения межкультурного и межэтнического диалога в России", - отметил Михаил Козлов в выступлении перед участниками специального концерта, прошедшего 9 марта в Москве. Мероприятие прошло в Российском музее декоративно-прикладного и народного искусства. В нем выступили алтайская певица Раиса Модорова, аспирантка механико-математического факультета МГУ, дипломантка якутских республиканских конкурсов фольклорных песен Алена Пинигина, киргизская певица Меэрим, исполнитель традиционных народных песен, бурят Виктор Жалсанов, тувинская певица Галина Торжу.

Концерт был инициирован активистами Межрегионального общественного фонда содействия изучению и сохранению культуры народов Евразии и Америки с целью сбора подписей под письменным обращением к вице-премьеру Михаилу Козлову с требованием способствовать возвращению мумии женщины, найденной в Горном Алтае на плато Укок. Как уже сообщало ИА REGNUM , мумию "принцессы Укока" обнаружила археологическая экспедиция новосибирских ученых под руководством доктора исторических наук Натальи Полосьмак в начале 90-х годов.

Раскопки проводились в урочище Ак-Алаха на плато Укок. Позднее в этом же месте академик Вячеслав Молодин обнаружил еще одну мумию, мужчины-воина. Как утверждают ученые, мумии находились в скифских захоронениях, сделанных в 4-5 веках до нашей эры. Тогда на Алтае был период так называемой "пазырыкской культуры". Сейчас мумии находится в музее археологии и этнографии СО РАН в Новосибирске. Мумии сохранились за счет вечной мерзлоты. Ученые настаивают на продолжении раскопок, так как междисциплинарные исследования свидетельствуют о возможном потеплении климата, в результате которого линзы льда будут таять. На сегодняшний день даже есть сведения, в каких именно курганах на плато Укок сохранился лед.

Однако коренное население Алтае крайне негативно отнеслось к тому обстоятельству, что ученым удалось найти мумии. В среде алтайской интеллигенции начали утверждать, что плато Укок всегда считалось священным для алтайцев местом, о захоронении женщины им было известно, так как в раскопанном кургане покоилась "принцесса Кадын", которой в течение тысячелетий поклонялись шаманы. На Алтае существует довольно мощное движение за возвращение мумии на "родину" и запрет дальнейших археологических изысканий. Среди сторонников этой идеи, правда, есть два направления. Одни предлагают просто вернуть ее на Алтай и выставить в горно-алтайском музее. Другие требуют перезахоронить "принцессу".

Новосибирские археологи неоднократно заявляли, что не против передачи мумии в Горно-Алтайск. Однако для того, чтобы сохранить ее, необходимо специальное дорогостоящее оборудование, которого в алтайском музее нет. После произошедшего в сентябре 2003 года на Алтае землетрясения, эпицентр которого находился в 100-150 километрах от плато Укок, местные жители стали утверждать, что стихийное бедствие произошло из-за того, что было потревожено захоронение "принцессы Кадын", которая теперь мстит людям.
Справка ИА REGNUM :
Плоскогорье Укок занимает крайнее южное положение на современной территории Республики Алтай. Оно находится на стыке государственных границ Казахстана, Китая, Монголии и России. Преобладающие абсолютные высоты на Укоке достигают 2200-2500 метров над уровнем моря, над плато в среднем на 500-600 м. возвышаются горные хребты. Максимальная абсолютная отметка горного обрамления плоскогорья - гора Найрамдал (Табын-Богдо-Ула) достигает 4374 метров над уровнем моря. Эта гора является после Белухи второй по высоте вершиной в Сибири. В общей сложности на плато находится более 300 археологических памятников пазырыкского периода истории Алтая.

24/03/06

Национальный фонд "Молодые лидеры" объявляет Всероссийский конкурс грантов "Истоки" на проведение археологических, этнографических и др. экспедиций.

Цель конкурса
Целью конкурса является поддержка научной и исследовательской деятельности молодежи, молодежных исследовательских коллективов. Участники конкурса К участию в конкурсе приглашаются небольшие (до 10 человек) коллективы исследователей в области гуманитарных наук, заинтересованные в проведении археологических, этнографических, фольклорных и других экспедиций. Основной состав коллектива должны составлять молодые (до 30 лет) граждане России - студенты, аспиранты, сотрудники вузов, научно-исследовательских и учебных центров и институтов, музеев, архивов, библиотек и др.
Вид поддержки
В рамках конкурса распределяются гранты, предназначенные для полной или частичной оплаты прямых расходов (транспортные, питание, оборудование, вспомогательные материалы и т.п.) при проведении на территории Российской Федерации в 2006 году краткосрочных (до 2-х недель) экспедиций с целью сбора материалов для научных исследований.
Максимальная сумма гранта - 50.000 руб.
Продолжительность гранта - до 6 месяцев.
Условия участия
Заявки на участие в конкурсе принимаются только от зарегистрированных в установленном законом порядке общественных и негосударственных некоммерческих организаций, действующих в сфере науки, культуры, образования. Организация - заявитель (вне зависимости от того, принимает она непосредственное участие в проведении экспедиции или нет) выступает в качестве организатора экспедиции, через которого осуществляется ее финансирование и которая, в случае присуждения гранта, несет ответственность за выполнение проекта, условий гранта и представляет в Фонд отчет о его выполнении.

Для участия в конкурсе организация - заявитель представляет следующий комплект материалов:

1. Заявка на грант, оформленная в соответствии с требованиями Фонда по данному конкурсу (см. сайт http://www.mlfond.ru/)
2. Рекомендация или письмо поддержки (от руководства или научного совета учреждения, где работает руководитель экспедиции, от ведущего специалиста в области соответствующих научных интересов и т.д.)
Сроки приема конкурсной документации
Конкурсные документы должны быть поступить в конкурсную комиссию с 16 февраля до 15 мая 2006 г. по почте по адресу: 123100, Москва, а/я 63 с пометкой "Конкурс "Истоки".

Документы, присланные по электронной почте и факсу, не принимаются. Рассмотрение заявок и награждение победителей
Результаты конкурса будут объявлены на сайте Фонда http://www.mlfond.ru/ до 15 июня 2005
Подробно об условиях участия в конкурсе "Истоке" и других конкурсах фонда - на сайте http://www.mlfond.ru/

23/03/06

Проект информационной поддержки некоммерческих организаций

В марте в двух десятках регионов России прошли общественные дискуссии по проблеме повышения прозрачности в деятельности некоммерческих организаций (НКО). Эти дискуссии наглядно продемонстрировали озабоченность гражданских сообществ новыми возможностями контроля, которые появились у федеральной Росрегистрации и ее подразделений на местах. Реакция адекватная: можно, конечно, непрерывно митинговать и возмущаться изменениями законодательства, но работать-то все равно надо. И действовать так, чтобы и без дополнительных документальных проверок было понятно, какие проекты реализует некоммерческая организация, как она финансируется и насколько она эффективна.
Источник: Vmdaily.ru
Проектная деятельность НКО должна строиться на принципах взаимодействия, открытости и профессионализма. Этому общественников сейчас даже учат на различных курсах (в том числе по программам Московского дома общественных организаций и центра "Социальное партнерств"). К важному делу решили подключиться и профессионалы из сферы компьютерных технологий. Александр Шабашкевич и Александр Чуев из компании "Интернет-ресурсы" разработали очень интересный проект, который они назвали "Системой информационной поддержки НКО". По их словам, основная задача системы - предоставить НКО широкие возможности по поиску партнеров и продвижению своих проектов к источникам финансирования.

Откуда, вдруг, у руководителей отечественной компьютерной компании такой энтузиазм и вовлеченность в тему? Ответ прост. Александр Шабашкевич - руководитель компании - около шести лет назад решил, что общественным организациям надо облегчить доступ к информации. Так родился проект "Гранты и конкурсы", мотором которого считается Александр Чуев. - В этом проекте - говорит Александр, - только оперативная и достоверная информация о том, где, когда и на каких условиях можно получить финансирование проекта НКО в рамках того или иного грантового конкурса. Информация оказалась очень ценной и востребованной.

Сегодня более тринадцати тысяч некоммерческих организаций получают ежедневную рассылку новостей о грантах и конкурсах в России. Если к этой цифре добавить еще более двадцати тысяч посетителей сайта проекта "Гранты и конкурсы" в Интернете ежемесячно (это один из самых лучших показателей в тематических рейтингах - легко проверить), то вывод ясен: дело нужное и полезное. Сейчас разрабатывается новая компьютерная программа, при помощи которой можно будет оперативно получать необходимую тематическую информацию о том, кто, где и когда финансирует проекты НКО. При этом формы заявок и отчетов уже будут подготовлены. Сами НКОшники смогут воспользоваться руководством по трансформации своей общественно полезной идеи в социальный проект и выставить его на конкурс.

Эти проекты смогут пройти предварительную экспертизу у специалистов плюс, при необходимости, будут предложены услуги профессиональных фандрайзеров. НКО получают широкие возможности по распространению в сообществе информации о себе (любимых), о своих проектах, успехах и достижениях. Чем не система продвижения собственных интересов, обеспечения открытости и прозрачности? Профессионализм и доверие - столпы, на которых нужно строить современную систему конструктивного и эффективного взаимодействия между теми, у кого есть деньги (читай: государство, бизнес, грантораспределяющие фонды), и некоммерческими организациями, которые генерируют общественно значимые проекты и готовы их реализовать. И то и другое есть. Теперь дело за технологией, которая называется "Система информационной поддержки НКО

23/03/06

В КЦ "Инициатива" прошло заседание Клуба деловых встреч НКО, посвященное изменениям действующего законодательства РФ о некоммерческих организациях (Кемеровская область)

16 марта 2006 года в Региональной общественной организации "Кузбасский центр "Инициатива" по инициативе Главного управления Федеральной регистрационной службы по Кемеровской области было проведено второе заседание Клуба деловых встреч НКО на тему "Об изменениях действующего законодательства РФ о некоммерческих организациях". На заседании с подробной информацией об изменениях в Федеральном законе "О некоммерческих организациях", о правом статусе структурных подразделений иностранных НПО и об изменениях в Федеральном законе "Об общественных объединениях" выступили руководитель и специалисты отдела по делам общественных и религиозных объединений Главного управления Федеральной регистрационной службы по Кемеровской области. Выступающим пришлось ответить на большое количество вопросов, заданных общественниками.

Участников заседания интересовало, прежде всего, нужно ли будет организациям проходить перерегистрацию, как работать до 18 апреля - времени вступления в силу Федерального закона "О некоммерческих организациях", когда придется отчитываться по новым формам, может ли быть ликвидирована НКО, являющаяся территориальным отделением всероссийской организации в случае закрытия последней, будут ли возмещаться общественным объединениям материальные затраты, связанные с новой отчетностью и, самое главное, с чем связано ужесточение контроля над деятельностью некоммерческого сектора.

Начальник отдела по делам общественных и религиозных объединений Главного управления Федеральной регистрационной службы по Кемеровской области Л.И. Серебренникова высказала свое мнение по поводу внесения изменений в законодательство относительно НКО: "Скандалы вокруг общественных организаций не особо повлияли на принятие этого закона. Единственная цель, которую мы, как государственный орган, перед собой видим: сохранение конституционного строя в безопасности. Ведь не секрет, что та международная обстановка, которая сложилась в соседних государствах, бывших союзных, повлекла кардинальные изменения в государственных системах этих стран. Чтобы не допустить подобного рода действий, в том числе экстремистских, для НКО РФ была введена отчетность, благодаря которой их деятельность становится прозрачной.

Здесь нет никакого ужесточения, никаких репрессий, все делается по закону. Никто не запрещает вам что-то получать, что-то расходовать, просто нужно вовремя и правильно отчитываться. Никаких других целей в изменении законодательства я не вижу". В заключение представители контролирующего органа попытались успокоить общественников, сказав, что в связи с изменениями в законодательстве о НКО, их служба вообще не прогнозирует уменьшение количества некоммерческих организаций и надеется, что должное отношение к делопроизводству и соблюдение форм отчетов не вызовет особых затруднений у некоммерческих организаций.

Кроме этого, на заседании Клуба деловых встреч НКО выступили сотрудники КЦ "Инициатива" с информацией о: конкурсе социально значимых проектов на консолидированный бюджет "Дорога Добра", проведении в Кемеровской области Весенней Недели Добра под девизом "Мы вместе создаем наше будущее!" (22-29 апреля 2006 года), общероссийском семинаре "Защита интересов гражданского общества через создание коалиций на региональном и межрегиональном уровне" (Новосибирск, 5 - 7 апреля 2006). О Молодежной программе LINX, реализуемой с сентября 2005 года российским представительством некоммерческой корпорации "Прожект Хармони инк." (США) в партнерстве с российской автономной некоммерческой организацией "Сетевой институт общественных инноваций", рассказала региональный координатор Программы в Кемерово О.А. Хопияйнен. Участниками второго заседания Клуба деловых встреч стали 33 НКО Кемеровской области, представлявшие города: Кемерово, Ленинск-Кузнецкий, Прокопьевск и Белово. - Кузбасский центр "Инициатива"

16/03/06

В защиту родных языков

Финно-угорские национальные организации Карелии, основываясь на материалах доклада ст. научного сотрудника сектора этнологии, эксперта Международной сети этнологического мониторинга и раннего предупреждения конфликтов Е.И.Клементьева, посвященного анализу современной языковой ситуации и роли школы в сохранении карельского, вепсского и финского языков в Карелии, обратились к Главе Республики Карелия. Л. КАТАНАНДОВУ с предложениями, которые, по их мнению, могут изменить ситуацию с преподаванием карельского и вепсского языков к лучшему.

Наиболее важным они считают восстановление ранее существующей должности заместителя министра по проблемам обучения карельскому, вепсскому и финскому языку в детских садах и школах, создание отдела по вопросам национального образования в структуре министерства.

С целью усиления влияния национальной общественности на решения, принимаемые органами власти республики, они предлагают включить представителей финно-угорских национальных организаций в состав коллегий Министерства образования и по делам молодежи, Министерства культуры и по связям общественности, создать Коллегию в Государственном комитете Республики Карелия по делам национальной политики, избирать заместителем Совета представителей карелов, вепсов и финнов при Главе Республике Карелия поочередно представителя об общественных организаций карелов, вепсов и финнов.

Приложения:
1. Обращение к Главе Республики Карелия С.Л.Катанандову
2.Выписка из протокола заседания Ученого совета ИЯЛИ Кар.НЦ РАН от 21.02.2006г.
3.Аналитическая записка ст.н.с. ИЯЛИ Кар.НЦ.РАН Е.И. Клементьева


Уважаемый Сергей Леонидович!


В Международный день родных языков - 21 февраля 2006 года на Ученом Совете Института языка, литературы и истории Карельского научного центра Российской Академии Наук с участием руководителей национальных организаций финно-угорских народов состоялось обсуждение доклада "Языковое право и практика" ст.научного сотрудника сектора этнологии, эксперта Международной сети этнологического мониторинга и раннего предупреждения конфликтов Е.И.Клементьева, посвященного анализу современной языковой ситуации и роли школы в сохранении карельского, вепсского и финского языков в Карелии.

Как свидетельствует доклад Е.И.Клементьева, реальное положение с организацией преподавания карельского и вепсского языков в системе народного образования республики вызывает серьезную тревогу. Обеспокоенные сложившейся ситуацией мы предлагаем Вашему вниманию предложения, принятие которых, на наш взгляд, улучшит положение с преподаванием языков коренных народов.

1. Восстановить существовавшую с 1990-1994 годы в Министерстве образования и по делам молодежи Республики Карелия должность заместителя министра по проблемам обучения карельскому, вепсскому и финскому языку в учреждениях дошкольного образования и школах, создать отдел по вопросам национального образования в структуре министерства, ответственный:

за взаимодействие с органами местного самоуправления по определению потребности в изучении родных языков в местах проживания карел, вепсов и финнов, в расширении числа школ и детских садов с преподаванием родных языков;

за привлечении к преподаванию родных языков молодых специалистов, получивших профессиональную подготовку в средних и высших учебных заведениях Карелии, оказанию им помощи в обеспечении жильем и адаптации к профессиональной деятельности;

за увеличение учебного времени, выделяемого на преподавание карельского, вепсского языков в учебном плане школ в соответствии с реальным знанием детьми родных языков, необходимого для освоения ими родных языков; за объем этнокультурной составляющей в дисциплинах гуманитарного цикла, а также использование при их преподавании карельского, вепсского и финского языков.

за обеспечение преемственности процесса изучения родных языков на всех ступенях обучения, организацию в местах компактного проживания карел и вепсов обучения родному языку в дошкольных учреждениях по методике "языкового погружения", а также более широкого использования родных языков во внешкольной работе;

за освоение учителями родных языков современных методик интенсивного обучения языкам, новых информационных технологий и за подготовку соответствующих учебно-методических комплексов, учебников и учебных пособий нового поколения;

за оснащение кабинетов родных языков современным оборудованием;

за выполнение межрегиональных, международных соглашений и договоров о проведении мероприятий, способствующих обучению и пропаганде карельского, вепсского, финского языков и культуры финно-угорских народов.

2. Предложить Министерству культуры и по связям с общественностью РК, Министерству образования и по делам молодежи РК включить в состав их коллегий представителей научных и высших учебных заведений Республики Карелия, национальной общественности для учета интересов карел, вепсов и финнов, активного участия их представителей в реализации республиканских целевых программ "Развитие сферы культуры в Республике Карелия на период до 2010 г." и "Развитие образования в РК в 2005 2006 гг. и на период до 2010 г.".

3. Для обеспечения более эффективной деятельности Совета представителей карел, вепсов и финнов при Главе Республики Карелия, участия общественности в законотворческой деятельности по вопросам, затрагивающим интересы карел, вепсов, финнов и реализации действующего законодательства в сфере национальной политики, просим внести изменения в Положение о Совете представителей. Предлагаем на должность Заместителя Совета избирать поочередно представителя от общественных организаций карел, вепсов и финнов.

4. С целью эффективной реализации координирующей роли Госкомнаца РК в сфере национальной политики просим организовать при Госкомнаце РК Коллегию с участием представителей национальных организаций карел, вепсов и финнов, республиканских министерств и ведомств, научных и высших учебных заведений, органов местного самоуправления районов традиционного проживания карел, вепсов и финнов. Коллегии совместно с Министерством образования и по делам молодежи РК, Госкомнацем РК, общественными организациями систематически анализировать выполнение Закона Республики Карелия "О государственной поддержке карельского, вепсского и финского языков в Республике Карелия" и республиканской целевой программы "Государственная поддержка карельского, вепсского и финского языков в Республике Карелия на 2006 2010 гг.".
Приложения:
1.Выписка из протокола заседания Ученого совета ИЯЛИ Кар.НЦ РАН от 21.02.2006г.
2.Аналитическая записка ст.н.с. ИЯЛИ Кар.НЦ.РАН Е.И. Клементьева

Председатель Общества вепсской культуры - З.И. Строгальщикова,
Председатель Совета уполномоченных съезда карел В.Е. Богданов
Председатель Союза карельского народа П. М. Зайков
Председатель Ингерманладского союза финнов Карелии В.С. Бюркланд,


"12" марта 2006 года

 

РОССИЙСКАЯ АКАДЕМИЯ НАУК
КАРЕЛЬСКИЙ НАУЧНЫЙ ЦЕНТР

ИНСТИТУТ ЯЗЫКА, ЛИТЕРАТУРЫ И ИСТОРИИ

ВЫПИСКА ИЗ ПРОТОКОЛА
заседания Ученого совета
"21" февраля 2006 г. № 2
г. Петрозаводск

Состав Ученого совета - 15 чел.
Присутствовали - 14 чел.

Председатель - д. ф. н. И. И. Муллонен
Секретарь - к.ф.н. А. Е. Беликова
Присутствовали: д.ф.н. Ю. И. Дюжев, к.и.н. А. Ю. Жуков, д.ф.н. Н. Г. Зайцева, к.и.н. О. П. Илюха, к.и.н. Е. И. Клементьев, д.и.н. С. И. Кочкуркина, д.ф.н. Н. А. Криничная, к.ф.н. В. П. Кузнецова, к.и.н. Н. В. Лобанова, к.и.н. К. К. Логинов, д.ф.н. Е. И. Маркова, к.и.н. З. И. Строгальщикова, к.ф.н. Н. Н. Мамонтова, В. П. Миронова, Л. И. Иванова.
Приглашенные: В. Н. Бирин (Государственный комитет РК по делам национальной политики), В. Е. Богданов (ЗС РК, председатель Совета уполномоченных съезда карел), Р. П. Коломайнен (журнал "Карелия"), М. Б. Гиниятуллина (газета "Кодима"), Н. А. Синицкая (газета "Ома Муа"), Л. П. Ряппиева (ГОУРК "ИПКРО"), Ю. В. Сурьялайнен (газета "Карьялан Саномат"), Е. А. Шустова (РЦНК Молодежный информационно-правовой центр коренных народов "Nevona").

ПОВЕСТКА ДНЯ:
1. Научный доклад Е. И. Клементьева "Языковое право и практика".

СЛУШАЛИ: Е. И. Клементьева с докладом "Языковое право и практика".

ПОСТАНОВИЛИ:
1. Одобрить работу, проводимую Е. И. Клементьевым по изучению языковой ситуации в Республике Карелия, оценке роли школы в сохранении карельского, вепсского и финского языков.

2. Рекомендовать Е. И. Клементьеву продолжить проведение мониторингов и социологических исследований по этой проблематике.

3. По материалам доклада Е. И. Клементьева, данным мониторингов, социологических исследований и обсуждения на Ученом совете Институту ЯЛИ подготовить аналитическую записку о проблемах сохранения карельского, вепсского и финского языков Главе Республики Карелия С. Л. Катанандову, председателю Законодательного Собрания РК Н. И. Левину, Министру образования и по делам молодежи Г. А. Разбивной, Министру культуры Г. Т. Брун, Председателю Государственного комитета Республики Карелия по делам национальной политики Е. А. Шорохову, Председателю Общества вепсской культуры З.И. Строгальщиковой,
Председателю Союза карельского народа П. М. Зайкову,
Председателю Ингерманладского союза финнов Карелии В.С. Бюркланд,
Председателю Совета уполномоченных съезда карел В.Е. Богданову

Председатель Ученого совета, д.ф.н. И. И. Муллонен
Секретарь Ученого совета, к.ф.н. А. Е. Беликова
Выписка верна:
ученый секретарь ИЯЛИ, к. ф. н. А. Е. Беликова

Языковое право и практика

Сохранение национальных языков, защита языковых прав личности и народов была, есть и в обозримой перспективе считается одним из приоритетных направлений государственной политики любого демократического государства. Признаются такие права и обязанности перед личностью и народами и федеральными, и региональными нормативно-правовыми актами России. По ст. 68, п. 3 Конституции "Российская Федерация гарантирует всем ее народам право на сохранение родного языка, создание условий для его изучения и развития". Закон "О языках народов Российской Федерации" (принят 20 октября 1991 г.) языковой суверенитет рассматривает как совокупность прав народов и личности на сохранение и всестороннее развитие родного языка независимо от их численности (ст. 2, п. 1, 2). Государство, признавая равные права народов на сохранение и развитие языков, равноправие языков охраняет законом (ст. 2, п. 4, ст. 3, п. 1), обеспечивает условия их изучения (ст. 10, п.1). Закон наделяет субъекты Российской Федерации правом принимать законы и другие нормативно-правовые акты по защите прав граждан на свободный выбор языка общения, воспитания, обучения и творчества (ст. 3, п. 3).

Еще дальше в расширении языковых прав пошли разработчики закона "Об образовании". Ст. 6, п. 2 закона гласит: "Граждане Российской Федерации имеют право на получение основного общего образования на родном языке". Закон, устранив монополизм государства на социальный заказ школ и провозгласив правовую защиту национальных языков, не просто расширял, а предоставлял принципиально новые возможности удовлетворения языковых интересов и ожиданий народов.

Среди субъектов Российской Федерации Республика Карелия считается регионом, уделяющим весьма пристальное внимание вопросам сохранения и защиты культурно-языковых прав народов. По признанию видного российского этнолога и этнополитолога М.Н. Губогло, "Республика Карелия проявляет особую заинтересованность в развитии норм национального права, ибо "без ключевых положений этого права … сохранение карел и их этничности действительно становится проблематичным" (1).

И такое заявление соответствует реалиям: с 1991 г. до настоящего времени в республике было принято не менее 20 нормативно-правовых актов (законов, постановлений, распоряжений правительства, программ, концепций и т.д.). Их цель - содействовать реализации культурно-языковых прав и интересов народов республики, в том числе карел, вепсов, финнов (2). 20 марта 2004 г. был принят закон "О государственной поддержке карельского, вепсского и финского языков в Республике Карелия". В соответствии с законом Государственным комитетом Республики Карелия по делам национальной политики (далее Госкомнац) разработана и распоряжением Главы Республики утверждена Республиканская целевая программа "Государственная поддержка карельского, вепсского и финского языков в Республике Карелия на 2006-2010 годы" (май 2005 г.). Она предусматривает реализацию комплекса мер, направленных на сохранение, использование и развитие карельского, вепсского, финского языков. В числе этих мер: укрепление и расширение социально-культурных функций карельского, вепсского и финского языков; поддержка СМИ, осуществляющих деятельность на перечисленных языках; организация обучения в образовательных учреждениях названных языков; поддержка образовательных учреждений; издание различных учебных пособий, литературы, словарей; поддержка научных исследований по языкам. Закон и программа предусматривают совершенствование системы подготовки кадров различного профиля, работающих "на языке", "с языком", "для языка", содействие развитию международных и региональных языковых взаимосвязей.

Таким образом, есть все основания утверждать: принятая правоприменительная практика по защите языковых интересов карел, вепсов финнов, достаточна, чтобы обеспечить сохранение языков, их полнокровное функциональное развитие.

С какой результативностью использовались принятые нормативно-правовых акты?

В конце 1980-х годов, учитывая разрыв языковых связей по линии "родители - дети", масштабы языковой ассимиляции, было признано: решающую роль в сохранении карельского, вепсского, финского языков должна играть школа. Усилия власти, активистов прибалтийско-финского движения были сосредоточены на решении этой первостепенной задачи. Огромную работу по созданию букварей, учебников, книг для чтения, учебно-методических пособий выполнили сотрудники нашего Института Н.Г. Зайцева, П.М. Зайков, Л.Ф. Маркианова, Т.П. Бойко. В республике быстро увеличивалась численность школ и число учащихся, изучающих тот или иной прибалтийско-финский язык. При поддержке республиканской власти удалось решить проблему подготовки учительских кадров. Большую роль в развитии так называемой "национальной" школы сыграла разработка и реализация концепций и программ её развития.

В оценке современного состояния карельского, вепсского языков, в меньшей мере финского языка, перспектив их сохранения, функционирования и развития, роли национальной школы в изучении родных языков и сохранения народами своей языковой индивидуальности, разнобой суждений. Мнения разные, подчас диаметрально противоположные, зависят от того, кем, по какому критерию, совокупности ли их характеризуется состояние "национальной" школы, ее возможности и результативность работы по сохранению языков,
Впервые языковая компетентность учащихся была замерена мониторингом 1996 г., в ходе которого учителя оценивали знания учащимися изучаемого языка. Был сделан вывод: "национальная" школа не обеспечивает повышение языковой компетенции учащихся". Это заключение вновь подтвердили данные мониторинга 2002 г. и массовый опрос карел и вепсов в 2002 г. (3).

С 1997 г. многократно повторяется вывод: "активное освоение учащимися навыков родной речи пока не обеспечивается. Национальная школа развивается медленно, что не соответствует ожиданиям национальной интеллигенции", что "активное освоение учащимися навыков родной речи пока не обеспечено", "слабой остается функциональная нагрузка на национальный язык", "школа предоставляет ограниченные возможности в сохранении и развитии навыков родной речи" (4). С одной стороны признается, что "ситуация с карельским, вепсским и финскими языками остается критической" (5), а другой утверждается, что "в образовательных учреждениях республики успешно реализуется национально-региональный компонент" (6), что "за 15 лет удалось создать основу национального образования, на которое в настоящее время и возлагаются надежды карелов, вепсов и финнов Республики Карелия на сохранение и развитие их родных языков" (7), что "сделан важный и необходимый шаг для сохранения и дальнейшего развития карельского и вепсского языков". Желая выдать ожидаемое за действительное, утверждается, что якобы в республике "обеспечиваются оптимальные (выделено мной - Е.К.) условия для сохранения и развития языков" (8). На страницах республиканской печати пишут о том, что в финно-угорской школе г. Петрозаводска изучение ряда предметов якобы ведется на родных языках (9), хотя кроме пособий по языкам ни одного учебника по какому-либо предмету в реальности не существует. Привлечение на уроках карельского, вепсского или финского языка отдельных сведений и материалов по истории, географии, литературе, этнографии и т.д. отнюдь не означает, что учащиеся изучают историю, географию, этнографию или литературу как специальные предметы общеобразовательной школы. На научно-практической конференции "Карельский язык в школе. Проблемы и перспективы развития" (ноябрь 2001), прозвучало и предостережение: "Очевидно то, что мы сделали до настоящего времени, не гарантирует сохранение карельского языка" и "мы не смогли создать систему, которая гарантировала бы необратимые процессы в сохранении карельского языка" (10).

В Министерстве образования и по делам молодежи республики и сегодня считают, что состояние "национальной школы" остается устойчивым, ссылаясь на относительно стабильное число школ и численный контингент изучающих карельский язык.

Насколько справедливо это утверждение?

Накануне проведения ноябрьской 2005 г. конференции были получены результаты очередного мониторинга. Основные его выводы: уровень знания учащимися изучаемого языка остаются низкими; школа не в состоянии обеспечить достижения возвратного двуязычия, т.е. знания карелами, вепсами и финнами языка своей национальности наряду с русским. По оценкам учителей, менее 5% учащихся карел и финнов могли свободно говорить на изучаемом языке, почти никто не говорил на нем в школе (вне урока), дома или вне школы и дома. Возможности школы в сохранении языков считают высокими меньше 15% учителей. Остальные полагают, что серьезных изменений в развитии школы за прошедшие примерно 15 лет годы не произошло (более 40% ответов), остаются ограниченными (свыше 35% ответов) или даже ухудшились (около 9% ответов). Без увеличения объема часов на изучение национального языка возможности школы в сохранении языков останутся ограниченными и не могут сдерживать нарастающие темпы языковой, а затем и этнической ассимиляции народов. Таково мнение примерно 63% учителей, участвующих в опросе (11).

По республиканскому базисному учебному плану образовательных учреждений Республики Карелия (Приказ Министра образования № 144 от 23 апреля 1998 г.) "Родной язык" включен в региональный компонент образования. Стандарт начального общего образования требует от учащихся начальной школы овладение "основными коммуникативными умениями в чтении, устной речи и письма". По нормативу учащийся должен вести диалог этического характера, диалог-расспрос, диалог-побуждение к действию, диалог-обмен мнениями. Перечень ситуаций общения (социально-бытовая, учебно-трудовая, социально-культурная), подробно расписан по 28 темам (12).

Можно казалось бы заключить: к моменту окончания начальной школы, дети, изучающие тот или иной язык, должны достаточно свободно владеть им наряду с русским. Выполнение требований образовательного стандарта решало бы задачу, выдвинутую еще в конце 1980-х годов - укрепить позиции национально-русского двуязычия, бывшего нормой языковой компетенции и речевого поведения карел, вепсов и финнов в послевоенные десятилетия. Действительность же далека от реальности.

При оценке роли школы в сохранении языков широко, и не только в Карелии, практикуется обращение к двум показателям - числу школ и численности учащихся, которые будто бы отражают реальное состояние школ и ее роль в сохранении языков (Приложение 1).

Фактически эти показатели скрывают реальность, порождая миф о благополучии так называемой "национальной" школы. В этом нетрудно убедиться, заглянув "внутрь" данных показателей.

По данным Министерства образования и делам молодежи Республики Карелия в начале 2005/06 учебного года карельский язык изучался в 50 школах (1751 учащийся). По переписи 2002 г. в республике учтено 65651 карел. В возрастно-половой структуре карел доля лиц в возрасте 7-17 лет, т.е. учащихся, составляла 9,8% (13). Следовательно, право изучать язык своей национальности имели примерно 6565 чел., фактически же реализуют это право 1751 чел. или 26,7%. Этот средний показатель варьирует от 12,6% (Кондопожский район) до 64% (Медвежьегорский район).

О серьезных недостатках в современной языковой политике и языковом планировании убедительно демонстрируют данные о доле изучающих карельский язык в местах компактного расселения карел, где наиболее благоприятные возможности сохранения языка. В Олонецком районе в возрасте 7-17 лет право на изучение языка своей национальности реализуют лишь 27,4%. Здесь в ряде крупных поселений с преимущественно карельским населением изучение карельского языка в школе вообще не организовано. Схожая ситуация и в Пряжинском районе, где право изучать карельский язык реализуют только 20% (Приложение 2).

Еще один показатель. Знания, как известно, пополняются путем непрерывного обучения. Какова роль школы в повышении языкового багажа учащихся?

На начало 2005/06 учебного года карельский язык изучался с 1 по 4 класс лишь в 4 школах из 50 (Юшкозерской, Видлицкой, Михайловской и Ведлозерской, 172 ученика), с 1 по 9 класс - в 3 школах (Петрозаводской средней школе № 2, Крошнозерской и Паданской средних школах, 300 учеников), в одной школе (Финно-угорской школе г. Петрозаводска) - с 1 по 10-11 класс (210 учеников). Во всех этих 8 школах навыки карельской разговорной речи, письма и чтения осваивали 682 ученика или около 39% от общей численности изучающих карельский язык.

В 11 школах как минимум 5 лет не ведется изучение карельского языка с 1 класса (Калевальской средней школе, Вокнаволокской школе, Олонецкой средней школе № 2, Мегрегской, Рыпушкалькой средних школах, средней школе № 43 г. Петрозаводска, Кинелахтинской, Пяозерской, Софпорогской средних школах, средней школе № 1 г. Медвежьегорска, Шалговарской средней школе), в трех школах (Костомукшской средней школе № 5, Муезерской, Плотинской средних школах) - три года. Год назад карельский язык изучался как предмет или факультативно с первого класса в 32 школах, в 2005/2006 учебном году число таких школ сократилось вдвое.

Эти данные вряд ли свидетельствует о стабильном состоянии "национальной" школы, поэтому ожидать качественных изменений в языковой ситуации - заметном увеличении числа лиц свободно владеющих изучаемым языком - не приходится. Скорее можно говорить о неэффективной и невразумительной языковой политике в сфере так называемого "национального" образования. Глубокий анализ состояния школы, к сожалению, не проводится, данные мониторингов и исследований языковой ситуации остаются без должного внимания.

В республике в течение нескольких лет говорится об эффективности освоения детьми карельского языка в так называемом "карельском гнезде", каким является ДОУ, где с навыками родной речи дети знакомятся в раннем детстве. Однако сеть таких "гнезд" увеличивается медленно и дети, как правило, приходят в школу без знания языка своей национальности. Многократные разговоры о необходимости координация работы Министерства образования, Госкомнаца, общественных организаций остаются, к сожалению, чаще всего на уровне благих намерений.

Учитывая нарастающие темпы сокращения общей численности карел в республике (с 1989 г. по 2002 г. она уменьшилась почти на 12,3 тыс.), последовательное сокращение доли карел, у которых национальность и родной язык совпадают, невысокий удельный вес владеющих языком своей национальности (48,4%), несложно прогнозировать перспективы развития языковых процессов в карельской среде.

В 1996 г. состоялась Международная научно-практическая конференция, посвященная проблемам карельского языка, в работе которой принял участие академик П. Виртаранта. На вопрос корреспондента: "Каким Вы видите место финского языка в нынешней Карелии?", он ответил: "положению финского языка ничто не угрожает" (14). Время в определенной мере подтвердило его прогноз. О высоком социальном престиже финского языка среди различных этнических групп республики, его прочных позициях в школе можно судить и по числу школ, и по численности учащихся, изучающих финский язык (60 школ, 6129 учащихся). При общей численности финнов в Карелии 14156 человек удельный вес финнов в возрасте 7-17 лет равен примерно 9,6%, т.е. право на изучение финского языка имеют 1359 чел. Фактически же финский язык изучают почти в 4,6 больше учащихся. Правда, за последние 5 лет школ, где изучается финский язык, стало на 9 меньше, сократилась и численность изучающих финский язык - с 10340 (2000 г.) до 6129 учащихся (Приложение 3). Это все же не означает, что финского населения республики нет языковых проблем: по данным переписи 2002 г. финским языком владело 40,8% финнов, фиксируя переход критического рубежа знания финнами языка своей национальности. В массовом масштабе национальная принадлежность и родной язык стали не совпадать.

В определенной мере можно говорить о стабильных позициях вепсского языка в школе. Он преподается в бывшей Вепсской национальной волости (в трех школах) и в Петрозаводске (в двух школах). Всего вепсский язык изучают 326 чел., или 76,9 % вепсов в возрасте 7-17 лет, имеющих право на изучение языка своей национальности (Приложение 4). Однако говорить о том, что проблема сохранения вепсского языка решена или решается успешно, как уже отмечалось выше, нет достаточных оснований. Приведу еще один пример: переписью 2002 г. зафиксировано лишь 38% вепсов владеющих языком своей национальности.

Таким образом, ресурсы языковой идентичности прибалтийско-финских народов республики продолжают истощаться. Наличие нормативно-правовой базы (федеральных и республиканских законах, в том числе в Законе "О государственной поддержке карельского, вепсского и финского языков в Республике Карелия"), отнюдь не гарантирует и не обеспечивает сохранение карелами, вепсами и финнами своего этнокультурного и этноязыкового своеобразия.

Завершаю свое выступление, обращаясь ко всем присутствующим на Ученом совете: "Что сегодня следует предпринять, чтобы поставить эффективный барьер языковой ассимиляции карел, вепсов, финнов?" и приглашаю всех к открытой дискуссии.

Литература и источники:
1. Губогло Михаил. Может ли двуглавый орел летать с одним крылом? М., 2000. С. 45.
2. Клементьев Е. И. В поисках правовой защиты культурно-языковых интересов карел, вепсов, финнов Республики Карелия // Права человека и законодательство о языках в субъектах Российской Федерации. М., 2003. 61 с.
3. См. подробнее: Клементьев Е. И. Современная языковая ситуация и национальная школа // Современное состояние и перспективы развития карельского, вепсского и финского языков в Республике Карелия. Материалы научно-практической конференции 31 октября 2002 года. Петрозаводск, 2004. С. 15-21. Клементьев Е. И. Вепсы: современная языковая ситуация // Прибалтийско-финское языкознание. Сборник статей, посвященный 80-летию Г. М. Керта. Петрозаводск, 2003. С. 200-210; Клементьев Е. И. Языковое право, политика, практика // Межкультурные взаимодействия в полиэтничном пространстве пограничного региона. Материалы Международной конференции, посвященной 75-летию Института языка, литературы и истории Карельского научного центра РАН. Петрозаводск, 2005. С.280-285.
4. Информация о работе Комитета Республики Карелия по национальной политике за 1994-1997 годы; 1998 год, 1999 год, 2000 год; Мероприятия по национальному развитию и межнациональному сотрудничеству народов, проживающих в Республике Карелия на 2002-2005 годы (Постановление Правительства Республики Карелия от 12 сентября 2001 года) // Текущий архив Госкомнаца Республики Карелия; Клеерова Т. С. Мы сохраним родные языки // Современное состояние и перспективы развития карельского, вепсского и финского языков в Республике Карелия. Материалы научно-практической конференции 31 октября 2002 года. Петрозаводск, 2004. С. 6-11.
5. Пояснительная записка к проекту закона "О языках в Республике Карелия" // Текущий архив Госкомнаца Республики Карелия.
6. газ. "Карелия". 2005, 17 февраля.
7. Краткая информация о выполнении мероприятий по национальному развитию и межнациональному сотрудничеству народов, проживающих в республике Карелия, на 2002-2005 (Постановление Правительства Республики Карелия № 191-П от 12 сентября 2001 года) // Текущий архив Госкомнаца Республики Карелия.
8. Клеерова Татьяна. Функционирование родных языков и реализация Рамочной конвенции о защите национальных меньшинств и Европейской хартии о региональных языках и языках национальных меньшинств // Финно-угорский мир. Информационный бюллетень № 3 (34). Йошкар-Ола, 2004. С. 50, 51.
9. газ. "Карелия", 2004. 16 декабря.
10. Выступление Председателя Правительства Республики Карелия С. Л. Катанандова на научно-практической конференции "Карельский язык в школе. Проблемы и перспективы развития" // Родные языки в школе. Научно-методический сборник. Вып. 3. Петрозаводск, 2002. С. 8.
11. См. подробнее: Финно-угорский вестник. Информационный бюллетень. № 4 (39). Йошкар-Ола. 2005. С. 45.
12. Родные языки в школе. Научно-методический сборник. Вып. 2. Петрозаводск, 2001. С. 10, 24.
13. Здесь и далее рассчитано по материалам текущего архива Министерства образования и по делам молодежи Республики Карелия и данным Всероссийской переписи населения 2002 г. (Национальный состав населения Республики Карелия. Статистический сбор ник V. Петрозаводск, 2005. С. 3-4, 30, 33-34).
14. газ "Ома муа". 1996, 25 мая.

Е. И. Клементьев

15/03/06

Пресс-релиз

Десятый международный экологический телевизионный фестиваль "Спасти и сохранить" пройдет в Ханты-Мансийске с 5 по 9 июня 2006 года. Первые работы для участия в творческом конкурсе уже поступили в оргкомитет фестиваля. Решено, что прием телевизионных фильмов, программ и сюжетов по традиции будет продлен до 1 апреля.

Уже заявили о своём участии в телефоруме журналисты России, ближнего и дальнего зарубежья. В десятом фестивале впервые примут активное участие журналисты Центральной Азии. Телевизионные работы из Казахстана, Узбекистана и Туркменистана уже зарегистрированы в конкурсной программе. Так же жюри фестиваля предстоит оценить фильмы болгарских, норвежских, чешских телевизионщиков, а так же всех, кто представит свои телевизионные работы на тему экологии.

В этом году фестиваль пройдет под знаком юбилея. В десятый раз в столице Югры соберутся лучшие телевизионные журналисты, поднимающие в своём творчестве тему экологического баланса на Земле. Планируется, что фестиваль, и без того известный своей масштабностью и размахом, в этом году будет как никогда представителен. Гостей и участников фестиваля ждет немало сюрпризов. Насыщенная программа мастер-классов, круглых столов и презентаций, а так же культурная часть форума не дадут скучать всем, кто приедет в Ханты-Мансийск на фестиваль "Спасти и сохранить".

Напомним, что организатором фестиваля является Государственная телерадиокомпания "Югория", а учредителями Правительство Югры и Всероссийская государственная телерадиовещательная компания.

Новости, документы и фотографии телевизионного фестиваля "Спасти и сохранить" смотрите на сайте www.ecofest.land.ru

С уважением и надеждой на сотрудничество,
Оргкомитет телефестиваля "Спасти и сохранить",
отв. за информационное обеспечение и приглашение участников
Ольга Межлумян
Телефоны в Ханты-Мансийске: (34671) 2-14-19, (тел/факс) 3-09-60,
Мобильный 8 (90281) 4-30-83
e-mail: yugoriya@hmansy.wsnet.ru, gtrk@wsmail.ru

Проложение О X Международном экологическом телевизионном фестивале "Спасти и сохранить"

15/03/06

Школа социальных модераторов пройдет в Ярославле с 17 по 26 апреля 2006 года

CAF Россия (Российское представительство Charities Aid Foundation) при финансовой поддержке Европейской комиссии приглашает в первую Школу социальных модераторов в рамках программы "Развитие диалога между гражданским обществом и государством". Мероприятие пройдет 17-26 апреля 2006 года в городе Ярославле и будет направленно на формирование знаний и практических навыков представителей некоммерческих организаций по организации долгосрочного и эффективного взаимодействия с властями.

К участию приглашаются некоммерческие организации, а также заинтересованные представители власти, имеющие достаточную мотивацию к участию и опыт работы по тематике Школы.

Приоритет будет отдаваться организациям, имеющим успешный опыт в построении долгосрочного диалога с федеральными, региональными и муниципальными органами власти, а также организациям, обладающим экспертными знаниями в этой области.

Заявки на участие в работе "Школы социального модератора" принимаются по факсу и по электронной почте до 31 марта 2006 года, после чего прошедшим конкурсный отбор участникам будут отправлены приглашения.

Форму заявки можно найти на сайте http://www.cafrussia.ru, или получить по электронной почте, направив запрос по указанному ниже адресу.

По всем вопросам, связанным с проведением мероприятия просьба обращаться к администратору программы "Развитие диалога между гражданским обществом и государством" Шаповаловой Марине по тел.: (495) 792-59-29 доб. 2057, e-mail: mshapovalova@cafrussia.ru.

12/03/06

Конкурс годовых отчетов НКО

Социологические исследования последних лет показали, что во взаимодействии некоммерческих организаций (НКО) с населением существует две основные проблемы. Первая - низкая информированность людей о том, что представляют собой НКО и чем они занимаются. Вторая - отсутствие доверия к деятельности НКО. Широкое распространение организациями третьего сектора годовых отчетов может стать одним из шагов на пути решения этих проблем.
Cоздание и широкое распространение годовых отчетов - один из наиболее простых и эффективных инструментов обеспечения прозрачности деятельности организаций. С одной стороны, годовой отчет делает организацию более доступной и понятной для клиентов, партнеров и местного сообщества. С другой стороны, наличие годового отчета является важным элементом организационной культуры. Отчет является инструментом описания и самоанализа деятельности организации, а также способствует продвижению ее проектов и услуг. Центр развития некоммерческих организаций организует конкурс годовых отчетов НКО, так как считает важным повышение прозрачности деятельности третьего сектора России. Это позволит НКО соответствовать современным стандартам работы в сообществе и выступать в роли действительно равноправного партнера для государства и бизнеса.

Цель конкурса - продвижение практики годовой отчетности НКО для повышения профессионализма работы организаций и улучшения информированности общества о деятельности некоммерческих организаций в России, а также популяризации достижений сектора.
Победители конкурса награждаются дипломами и призами. Все поданные на Конкурс отчеты будут размещены на сайте www.soc-spb.ru .

График проведения конкурса:
15 марта 2006 года - начало сбора заявок
15 октября 2006 - окончание сбора заявок
15 ноября 2006 - объявление результатов конкурса
декабрь 2006 - награждение победителей

2. Порядок проведения Конкурса годовых отчетов

2.1. В Конкурсе могут принять участие зарегистрированные некоммерческие организации, осуществляющие деятельность на территории Российской Федерации.
2.2. На Конкурс подаются годовые отчеты организаций за 2005 год на русском языке. Кроме общей информации об организации отчет должен содержать описание результатов и эффекта ее содержательной и финансовой деятельности за отчетный период.
2.3. Заявки на участие в Конкурсе принимаются с 15 марта по 15 октября 2006 года по почте или лично по адресу: 191040 Санкт-Петербург, Лиговский пр. д. 87, офис 300, Центр развития некоммерческих организаций, Наталье Ивановой.
2.4. Комплект конкурсной документации включает в себя:
1. Копию свидетельства о регистрации (1 экз.);
2. Заявку (1 экз.). Форму заявки см. в приложении;
3. 1 экземпляр годового отчета в бумажном виде;
4. Годовой отчет в электронном виде (на любом носителе, в формате doc (Word) или pdf (Acrobat Reader)).
2.5. При предоставлении полного пакета конкурсной документации заявке организации присваивается регистрационный номер; участнику конкурса отправляется соответствующее сообщение по электронной почте или факсу.
2.6. Все поступившие на конкурс отчеты будут размещены на сайте http://www.soc-spb.ru
2.7. Методическая поддержка.
Желающие участвовать в Конкурсе могут получить методические рекомендации по созданию годового отчета в информационном буклете "Годовой отчет о работе НКО - атрибут современной организации", который размещен на сайте Центра РНО , а также познакомиться с годовыми отчетами НКО Санкт-Петербурга и Ленинградской области, которые приняли участие в Конкурсе годовых отчетов в 2005 году http://www.soc-spb.ru/year_otchet.php.

3. Порядок конкурсного отбора
3.1. В Жюри конкурса будут приглашены представители крупных Российских организаций, которые в своей деятельности исповедуют и пропагандируют принципы прозрачности и открытости деятельности. Среди них будут представители, как некоммерческих организаций, так и бизнес-структур, органов исполнительной и законодательной власти, СМИ, фондов. Также будет организовано on-line голосование, где каждый желающий сможет выразить поддержку конкурсантам в номинации "Приз зрительских симпатий".
3.2. Номинации Конкурса разрабатываются и утверждаются Жюри Конкурса.
3.3. Жюри будет оценивать представленные отчеты по следующим критериям:
- Открытость, прозрачность деятельности (обязательное наличие финансовой информации, в которой представлены как источники доходов организации и ее доноры, так и расходы организации - выделены траты на административные расходы, зарплаты сотрудников и собственно деятельность);
- Полнота представленной информации (годовой отчет представляет все стороны деятельности организации, а не один, пусть и важный для организации проект);
- Доступность и ясность изложения (наличие четкой структуры, хорошая организация материала для восприятия читателя);
- Оформление (дизайн и полиграфия, наличие в отчете не только текста, но и визуального ряда);
- Наличие оценки эффекта деятельности организации (масштаб деятельности, количественное представление результатов, наличие анализа деятельности);
- Клиент-ориентированность (наличие в отчете информации, которая направлена на представление деятельности НКО клиентам организации).

Дополнительную информацию о конкурсе Вы можете получить у секретаря ЦРНО Натальи Ивановой по телефону 718-3794 или электронной почте crno@crno.ru.

12/03/06

В Алтайском крае издана азбука кумандинского языка

Азбука языка малого коренного народа - кумандинцев (численность - порядка 2000 человек), проживающего преимущественно в предгорных районах Алтайского края, издана за счет регионального бюджета. Изготовителем тиража (100 экземпляров) выполненной на высоком полиграфическом уровне книги стала типография "Азбука". Помимо букв (алфавит кумандинцев создан на основе кирилицы), в книге представлены народные пословицы и поговорки. Предполагается, что книги будут бесплатно передаваться детям-кумандинцам, изучающим родной язык. Актуальность проекта подчеркивается тем, что в настоящее время кумандинский язык относится к числу вымирающих - значительная часть представителей малого коренного сибирского народа им не владеет и число носителей языка быстро сокращается. Об этом сообщили 12 января "Вести-Алтай".

12/03/06

В Эвенкии планируется установить памятник коренным малочисленным народам Севера

В Эвенкийском автономном округе планируется установить памятник коренным малочисленным народам Севера. Инициатором данного предложения выступил народный художник России Владимир Мешков. Владимир Мешков много лет проработал в Эвенкии и, по его собственному признанию, воспринимает Север, как источник вдохновения. В его работах можно увидеть романтику тайги, снежных троп, поэзию труда, образ жизни северных коренных народов. Художником создано около трех тысяч работ, выполненных в редкой технике цветной линогравюры, которые неоднократно экспонировались за рубежом: в Берлине, Бухаресте, Будапеште, Гвинее, на Кубе, во Франции и Японии. Долгое время Владимир Мешков трудился в эвенкийской газете "Эвэды ошакта ин", где писал статьи для охотников и рисовал портреты оленеводов и рыбаков. Как говорит сам художник: "Работа и жизнь в Эвенкии научили меня смотреть на жизнь глазами моих земляков-северян. Это настоящие люди, мужественные, сильные, богатые духовно. Поэтому именно здесь должен быть установлен памятник коренным малочисленным народам Севера".
По сообщению депутата Законодательного собрания Красноярского края Людмилы Каплиной, многие краевые парламентарии поддерживают инициативу народного художника России Владимира Мешкова об установлении памятника коренным малочисленным народам Севера в Эвенкии. Этот вопрос будет подробно рассматриваться депутатами в ближайшее время.

12/03/06

Датская правозащитная организация не выявила предвзятого отношения к финно-угорским народам со стороны государства

Датская правозащитная организация ''Международная рабочая группа по делам коренных народов'' (The International Work Group for Indigenous Affairs, IWGIA) не согласна с выводами депутата Европарламента от Эстонии Катрин Сакс о нарушении прав финно-угорских народов России. Как сообщили правозащитники корреспонденту ИА ИА REGNUM, по просьбе г-жи Сакс IWGIA провела дополнительный мониторинг ситуации в среде финно-угорских народов и не выявила предвзятого отношения к ним со стороны государства. По оценке IWGIA, отмечались отдельные случаи столкновения интересов хозяйствующих субъектов в республиках Мордовия и Марий Эл, которые лишь косвенно затрагивают положение финно-угорских народов и не носят систематический характер. IWGIA указывает также, что коренные и малые народности на территории Российской Федерации находятся в тех же условиях, что и остальное население, при этом отмечается возрастающее внимание со стороны федеральных и региональных органов власти к сохранению культуры и их самобытности.

По мнению датских правозащитников, финно-угорские народы имеют возможность и активно ее используют для сохранения и развития собственной культуры. Нежелание же значительного числа финно-угорской молодежи изучать национальные языки датчане объясняют не ограничительными мерами властей, а низким уровнем востребованности этих языков в повседневной жизни.
Справка ИА REGNUM: "Международная Рабочая группа по делам коренных народов" - некоммерческая и независимая международная организация, оказывает содействие и поддержку организациям, представляющим интересы коренных народов.



10/03/06

Срочные акции для молодежи

МЕЖДУНАРОДНАЯ АМНИСТИЯ
РОССИЙСКИЙ РЕСУРСНЫЙ ЦЕНТР

Письма по адресу: 119019 Москва Г-19, а/я 212
Тел/факс: +7 (095) 291 29 04
e-mail: msk@amnesty.org
www.amnesty.org.ru


"Международная Амнистия" выражает свое беспокойство за судьбу детей народности хмонг . Ночью 5-го декабря 2005 года таиландские власти в принудительном порядке вернули в Лаос до 29 этнических хмонгов, в том числе не менее 23 детей. Они проживали в лагере беженцев в северном Таиланде и были переправлены из Нонгкая в город Паксан через реку Меконг, образующую границу с Лаосом. На сегодняшний день их местонахождение не известно, и им грозит серьёзная опасность применения пыток.

По имеющимся сведениям, людей перевезли в неустановленное место близ города Паксан, что в 200 километрах от столицы Лаоса города Вьентьяна, где они содержатся в плачевных условиях. Хмонги, по всей видимости, подверглись жестокому обращению; к некоторым, возможно, применяли пытки. Возраст детей, 20 из которых девочки, колеблется от 12-ти до 16-ти лет. Сообщалось, что они "в плохом состоянии".

Группу хмонгов, по-видимому, задержали на севере Таиланда в провинции Пхетчабун 28-го или 29-го ноября 2005 года за незаконный въезд на территорию страны. Они находились в Таиланде, ожидая получения статуса беженца. По их утверждениям, в Лаосе им грозят преследования со стороны властей.

Таиландская национальная комиссия по правам человека приступила к расследованию по факту коллективной депортации, противоречащей положениям Международного пакта о гражданских и политических правах, участником которого является Таиланд.
Власти Лаоса отрицают причастность к депортации и, по сообщениям международной прессы, разыскивают детей.

Краткая справка:

Шесть с половиной тысяч лаосцев-представителей этнического меньшинства хмонгов, которые проживают в провинции Пхетчабун, утверждают, что в Лаосе они подвергались гонениям из-за связи с повстанцами, участвующими в непрекращающемся конфликте с вооружёнными силами Лаоса. Некоторые повстанческие группировки этнических хмонгов, которые выступали на стороне США во время войны во Вьетнаме и принимали участие в боевых действиях, распространившихся на территорию Лаоса, по-прежнему оказывают сопротивление лаосскому режиму с момента его прихода к власти в 1975 году. Массовый приток хмонгов, которые на сегодняшний день находятся в провинции Пхетчабун и добиваются получения статуса беженцев, начался в 2004 году. Власти Таиланда считают их "незаконными" иммигрантами, а правительство Лаоса выразило сомнение в том, что они являются лаосскими гражданами.
Лаос и Таиланд являются государствами-участниками Конвенции ООН о правах ребёнка, которая обязывает их обеспечить, чтобы "ребёнок не разлучался со своими родителями вопреки их желанию, за исключением случаев, когда компетентные органы, согласно судебному решению, определяют в соответствии с применимым законом и процедурами, что такое разлучение необходимо в наилучших интересах ребенка". В рамках Конвенции государства также обязаны обеспечить, чтобы "ни один ребёнок не был лишён свободы незаконным или произвольным образом".

Будучи государством-участником Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации, Лаос взял на себя обязательства не поощрять, не защищать и не поддерживать какую-либо из форм расовой дискриминации. В 2005 году Комитет ООН по ликвидации всех форм расовой дискриминации высказал тревогу в связи с сообщениями о насилии в отношении представителей этнического меньшинства хмонгов, в том числе детей.

ЧЕМ ВЫ МОЖЕТЕ ПОМОЧЬ:

Пожалуйста, напишите вежливое письмо послу Лаоса с просьбой обеспечить безопасность 23 детей, чьё местонахождение не известно. Расскажите послу Лаоса о том, что, насколько вам известно, ночью 5-го декабря 2005 года таиландские власти в принудительном порядке вернули в Лаос до 29 этнических хмонгов, в том числе не менее 23 детей. На сегодняшний день их местонахождение не известно, и им грозит серьёзная опасность применения пыток. Сообщите послу о том, что, по Вашему мнению, права детей были грубо нарушены, несмотря на то, что они закреплены международным правом, в частности Конвенцией ООН о правах ребёнка, которая призвана охранять здоровье и безопасность молодых людей. Поблагодарите посла за то, что он уделил внимание вашему письму, а также попросите его проследить, чтобы депортированные лаосские этические хмонги были освобождены, и также получили разрешение на возвращение в Таиланд для воссоединения с родственниками.


Образец написания письма:

Уважаемый господин Посол,

Мне стало известно о судьбе 29 этнических хмонгов, в том числе не менее 23 детей, которых таиландские власти в принудительном порядке вернули в Лаос ночью 5-го декабря 2005 года. Они проживали в лагере беженцев в северном Таиланде и были переправлены из Нонгкая в город Паксан через реку Меконг, образующую границу с Лаосом. Как стало известно "Международной Амнистии", на сегодняшний день их местонахождение не известно, и им грозит серьёзная опасность применения пыток. По имеющимся сведениям, людей пере'везли в неустановленное место близ города Паксан, что в 200 километрах от столицы страны города Вьентьяна, где они содержатся в плачевных условиях. Хмонги, по всей видимости, подверглись жестокому обращению; к некоторым, возможно, применяли пытки. Возраст детей, 20 из которых девочки, колеблется от 12-ти до 16-ти лет. Я обращаюсь с просьбой к Вам обеспечить безопасность этих людей и установить месторасположение хмонгов и обеспечить их немедленное и безусловное освобождение, а также разрешение на возвращение в Таиланд для воссоединения с родственниками

Уважаемый Посол, я хотел бы поблагодарить Вас за то, что Вы уделили внимание моему письму. С уважением,

Посольство Лаоса в Москве
131940, Россия, г. Москва, ул. Малая Никитская, д. 18

Факс: (+7 495) 203 2924
Название - Лаос, Лаосская Народно-Демократическая республика, государство в Юго-Восточной Азии
Площадь - 236,8 тыс. кв. км. Столица государства - Вьентьян
Численность населения на июль 2004 оценивалась в 6 млн. 068 тыс. 117 человек
Этническая/ расовая принадлежность: В стране насчитывается более 130 этнических групп и подгрупп, которые подразделяют на три категории с учетом типа расселения, культуры и языка. Преобладают (68%) группы, говорящие на тайских языках, 22% говорящие на языках австрало-азиатской семьи. 9% говорят на языках мяо-яо и тибето-бирманских
Официальный язык - лаосский. Население говорит на различных этнических языках и диалектах. В образованных слоях общества распространены французский и английский. Читать и писать умеют 53% жителей страны. Религия: 60% населения исповедуют буддизм; 1,5% жителей - христиане

Nota Bene
Если Вы решите отправить письмо в Посольство Лаоса в Москве - 7.10 рублей. Письма могут быть отправлены по отдельности или несколько в одном конверте.
Хотите узнать больше про программу Образование в области прав человека? Напишите Анне Олеговне Ваниной vanina@ellink.ru. Посетите страницу сайта http://www.amnesty.org.ru/rus/hre-index-rus чтобы узнать больше о преподавании прав человека.

Справочник "Международной Амнистии" ДЛЯ ВАШИХ УЧЕНИКОВ
Направьте в РРЦ фотографии ваших учеников, составляющих письма в рамках акций экстренной помощи, чтобы мы могли использовать эти фотографии на нашем веб-сайте или в информационном бюллетене. [Не забудьте получить разрешение использовать фотографии у родителей ваших учеников.]
Или просто поделитесь своими материалами, как вы проводите свои уроки, используя акции срочной помощи.


10/03/06

Информационное письмо №1

О проведении в Республике Карелия IX Международного Конгресса финно-угорских писателей

П И С А Т Е Л Ь - Л И Т Е Р А Т У Р А - Ч И Т А Т Е Л Ь

В Республике Карелия (г. Петрозаводск) 26 - 29 сентября 2006 года состоится IX Международный Конгресс финно-угорских писателей.
Организационным комитетом по подготовке и проведению Конгресса руководит Глава Республики Карелия Сергей Катанандов. Форум проводят Союз писателей Республики Карелия, Государственный Комитет Республики Карелия по делам национальной политики, Министерство культуры и по связям с общественностью Республики Карелия, Правление Международной ассоциации финно-угорских литератур.

Основной целью проведения Конгресса является популяризация литератур финно-угорских народов и расширение культурного сотрудничества России с зарубежными государствами, где проживают представители финно-угорских народов. Как довести литературу на родном языке до читателя и как расширить использование не являющихся государственными языками родных языков малочисленных народов в условиях билингвизма и преобладающего функционирования современной печатной и электронной продукции на официальных языках? Как организовать частную издательскую деятельность на родных языках и распространение печатной продукции среди населения? Таковы основные темы форума.

Делегатами Конгресса являются представители от региональных правлений Ассоциации финно-угорских литератур. При отсутствии Ассоциаций, делегаты на Конгресс избираются на собрании действующего Союза писателей, национально-культурной организации или автономии. Оргкомитет обращается с просьбой включить в состав делегации представителей молодежи и журналистов, пишущих на национальных языках. Зарубежным делегатам и гостям будет оказана визовая поддержка.

Кроме делегатов на Конгресс приглашаются Почетные гости - известные писатели, поэты, переводчики, литературоведы, журналисты и общественные деятели, внесшие вклад в изучение и развитие литературы и журналистики на финно-угорских языках. Кандидатуры почетных гостей рекомендуются правлением Международной Ассоциации финно-угорских литератур по согласованию с оргкомитетом. Решение о числе делегатов и Почетных гостей принимается председателем региональных правлений Ассоциации и согласовывается с оргкомитетом. В состав делегации возможно включение по одному представителю от региональной прессы и ТВ.

Предварительный организационный взнос для зарубежных делегатов и гостей Конгресса составляет 50 Eu.

Заезд делегатов и гостей конгресса - 26 сентября.
Пленарное заседание состоится 27 сентября в Национальном театре Республики Карелия. Работа в секциях - 28 сентября. 29 сентября предлагается принять секционные и итоговые рекомендации Конгресса. В рамках вечерних и культурных программ предусмотрены презентация международной Выставки финно-угорских литератур, творческие вечера и встречи, литературно-музыкальный вечер, просмотр спектакля в Государственном Национальном театре Республики Карелия, экскурсии, официальные приемы.

Рабочими языками Конгресса являются русский, финский и английский языки, а также родные языки финно-угорских народов. Перевод на русский, финский и английский языки на пленарном заседании и секциях обеспечивает организующая сторона. Необходимые для участия в работе форума материалы на родных финно-угорских языках высылаются в адрес оргкомитета с самостоятельным переводом на один из рабочих языков. Предполагается работа следующих секций:

1. Проза
2. Поэзия.
3.Драматургия
4.Детская литература
5. Фольклор
6. Художественный перевод

Протоколы по избранию делегатов (с анкетами делегатов) и рекомендательные письма по кандидатурам Почетных гостей на Конгресс направляются организаторам до 1 июня 2006 года. Оргкомитет просит до 15 августа 2006 года выслать тему выступления на пленарном заседании и рабочих секциях. О решении участвовать в работе нескольких секций предлагается также сообщить.
Расходы по проживанию и питанию делегатов, почетных гостей берет на себя принимающая сторона, транспортные расходы обеспечивает направляющая сторона. Наблюдатели и журналисты, кроме включенных в состав делегации, обеспечивают участие в Конгрессе самостоятельно.

В рамках Конгресса планируется проведение Международной выставки финно-угорских литератур и презентация книг и издательских проектов в области художественной и научной литературы на финно-угорских языках, а также русском и английском языках по тематике Конгресса.

Для Международной выставки финно-угорских литератур Оргкомитет просит направить до 1 августа книги, опубликованные в период с 2004 по 2006 год, в адрес Национальной библиотеки Республики Карелия с пометкой "IX конгресс финно-угорских писателей". Желательно сопроводить свою выставку небольшой аннотацией. Фонд выставки - безвозмездный. Открытие выставки предполагается за месяц до начала работы Конгресса.

Заявки на презентацию книг и издательских проектов направляются до 1 сентября в адрес оргкомитета с кратким описанием книги и указанием необходимого сопроводительного материала для организации презентации.

В рамках подготовки к Конгрессу предполагается издание традиционного сборника INF с описанием и анализом процессов литературного творчества на финно-угорских языках, основных достижений и проблем в этой области. Наличие представленных материалов для сборника от каждой делегации обязательно. Материалы принимаются до 1 мая в адрес сектора литературы Института языка, литературы и истории Карельского научного центра РАН с пометкой "IX конгресс финно-угорских писателей".

Информация о IX Международном конгресса финно-угорских писателей располагается на сайтах Центров финно-угорских народов: www.finugor.komiinform.ru (Республика Коми) и www.suri.ee (Эстония), в Финно-угорском вестнике (Республика Марий-Эл) и литературном вестнике Общества М.А. Кастрена (Финляндия).


Контакты:

1. Государственный комитет Республики Карелия по делам национальной политики
185610, Республика Карелия, г. Петрозаводск, ул. Куйбышева, д.5
Секретариат оргкомитета конгресса: Антонова Наталья Николаевна, заместитель председателя Государственного комитета Республики Карелия по делам национальной политики.
телефон, факс: 8142-784355, 784356, 768891
e-mail: natalja.antonova@mail.ru, nationalkom@karelia.ru


2. Национальная библиотека Республики Карелия
185910, Республика Карелия, г. Петрозаводск, ул. Пушкинская,17
Добрынина Ирина Александровна, директор.
телефон, факс: 8142-782875
e-mail: irina@library.karelia.ru

3. Институт языка, литературы и истории Карельского научного центра РАН
сектор литературы
185910, Республика Карелия, г. Петрозаводск, ул. Пушкинская,11
Чикина Наталья Валерьевна, младший научный сотрудник сектора литературы
Телефон: 8142-769400, факс: 781686
e-mail: tchikina@krc.karelia.ru

4. Союз писателей Республики Карелия
185610, Республика Карелия, г. Петрозаводск, ул. Кирова,12
Гнетнев Константин Владимирович, председатель.
телефон: 8142-777060

Приложение
к информационному письму №1


АНКЕТА ДЕЛЕГАТА КОНГРЕССА

1. Имя, фамилия, отчество (если есть - псевдоним)  
2. Год рождения  
3. Место жительства  
4. Национальность  
5. Род занятий, профессия, социальное положение  
6. Нуждаетесь ли в приглашении и визовой поддержке (если не гражданин РФ)?  
7. В какое литературное объединение (союз, студию и т.д.) входите?  
8. Опыт в литературном творчестве (основные произведения, достижения, взгляды)  
9. На каких языках имеете произведения, публикации?  
10. Что знаете о национальной литературе Карелии, какие имена карельских писателей наиболее известны Вам?  
11. О чем хотите узнать, побывав в Республике Карелия?  


09/03/06

Дотации авиапредприятиям: "за" и "против"

Проблемы малой авиации сегодня оказались в центре внимания работы постоянной комиссии по делам Севера и коренных малочисленных народов. Сейчас в Красноярском крае 24 авиапредприятия. Положение на большинстве из них специалисты оценивают как кризисное. За последние 15 лет на порядок снизился объем воздушных перевозок и авиационных работ. На всех аэродромах требуется капитальный ремонт основных сооружений. Многие из них, особенно в северных территориях, сдавались в эксплуатацию от 20 до 50 лет назад и уже давно отработали свой ресурс. Как отметил руководитель Красноярского сибирского филиала компании "Росавиация" Виктор Сибиряков, сейчас на реконструкцию авиапредприятий требуется около 700 миллионов рублей. "Собственных средств у аэропортов на инновационные изменения нет. Доходная база предприятий не только низка, но и убыточна. У них нет денег даже на минимальный эксплутационный ремонт", - сообщил Сибиряков.
На сегодняшний день только два аэропорта в регионе - "Красноярск" и "Норильск" могут эксплуатироваться и развиваться без финансовых дотаций. Но, вместе с тем, ни один краевой аэропорт внутрирегионального значения не включен в федеральную программу "Модернизации транспортной системы России".
Однако, глава Туруханского района Симона Юрченко считает, что к выделению дотаций авиапредприятиям нужно подходить выборочно. "То, что происходит на авиарынке в нашем районе сейчас - это абсолютный беспредел. Компании, которые, имеют самолеты и вертолеты, просто шантажируют местные власти. Они чувствуют себя хозяевами положения. Лететь из Подкаменной Тунгуски до Красноярска около часа. Но компания "Сибавиатранс" сначала везет людей в Игарку, а потом уже на обратном пути отправляет пассажиров в Красноярск. Скажите, это не беспредел? Захотели - сняли рейс. Кроме того, у нас никогда нет билетов на самолет. Их нужно покупать за месяц. Но потом оказывается, что 10 - 20 мест в салоне свободны. Зачем это делается? Затем - чтобы сказать: "У нас рейсы не загружены, нам не выгодно перевозить пассажиров, поэтому и дайте дотацию!" Где антимонопольный комитет? Почему сегодня на нашем авиарынке фактически работает только два предприятия? Они просто выкручивают руки людям", - отметила Симона Юрченко. Между тем, в северных районах авиация - единственный способ круглогодичного транспортного сообщения с другими территориями. Из-за специфического географического положения и погодных условий в северных территориях большую часть года невозможно использовать наземный транспорт.
Председатель постоянной комиссии по делам Севера и коренных малочисленных народов Василий Нечаев предложил Совету Администрации и Губернатору края разработать концепцию реформирования малой авиации в регионе. "Очевидно, что без принятия нового закона или целевой программы проблемы малой авиации в крае решить не удастся" - отметил Василий Нечаев. Когда, необходимые документы будут готовы, депутаты вернутся к рассмотрению этого вопроса.

Александр Афанасьев директор ИЦ Красноярского края
Подготовил по материалам пресс-службы Законодательного Собрания Красноярского края

03/03/06

Красноярская краевая организация Российского Красного Креста обрел официальный статус

1 марта в Красноярске прошла пресс-конференция Красноярской краевой организации Российского Красного Креста. Его председатель Григорий Справцов заявил, что организация только что зарегистрирована и внесена в государственный реестр. Кроме того, ее официально признали в Правлении Российского Красного Креста.

Григорий Справцов подчеркнул, что теперь его оппоненты уже не смогут получить такой же документ о регистрации, так как он выдается в единственном экземпляре
На данный момент Красноярский Красный крест подготовил 19 социальных проектов, которые направлены на оздоровление и улучшение социального положения населения в 52 районах края. Для выполнения этих задач Красный крест собирается создать собственную материальную - техническую базу.

02/03/06

28 февраля 2006 состоялось заседание постоянной комиссии по делам Севера и коренных малочисленных народов Законодательного собрания Красноярского края

(председатель - В. С. Нечаев). Заседание началось с рассмотрения обращения председателя Союза общин коренных малочисленных народов Севера Красноярского края А. А. Афанасьева по вопросу исполнения пункта 1.5 раздела 6 Закона края "О краевой целевой программы "Народы Севера" на 2005 год". Дело в том, что по причинам организационной несогласованности в ходе реорганизации исполнительных органов власти вновь образованным главным распорядителем финансовых средств не были профинансированы мероприятия краевой целевой программы, предусматривающие субсидии для развития традиционных промыслов народов Севера. Как пояснил начальник управления общественных связей Совета администрации края Марк Денисов, "внесённые депутатами поправки к законопроекту перед его вторым чтением сделали невозможным исполнение Закона". Однако, это объяснение не удовлетворило членов комиссии, которая предложила Губернатору края наложить административное взыскание на сотрудников аппарата, виновных в неисполнении принятого Закона края.
28 февраля председатель Законодательного Собрания Александр Усс, депутаты краевого парламента Людмила Каплина, Василий Нечаев и Александр Чеботарев посетили мастерскую народного художника России Владимира Мешкова. В творчестве известного графика Владимира Ильича, признанного "певца Севера", нашли яркое отражение тема Эвенкии, самобытный образ жизни северных коренных народов. Художником создано около 3 тысяч работ, выполненных в редкой технике цветной линогравюры, которые неоднократно экспонировались за рубежом. Сегодня он представил парламентариям свои новые работы. "Владимир Ильич - очень большой человек. Он великолепный рассказчик, а его картины полны любви к сибирской земле", - отметил Александр Усс.
Владимир Мешков предложил установить памятник коренным малочисленным народам Севера. "Многие краевые парламентарии поддерживают инициативу народного художника России", - сообщила Людмила Каплина. Предполагается, что памятник будет установлен в Эвенкии.

01/03/06

Комментарий на статью Н. Витовцева "Село наше, значит, Чапово…"

27 октября сего года, главный редактор газеты "Постскриптум" Н. Витовцев в своей газете на двух газетных полосах опубликовал статью с броским названием "Село наше, значит, Чапово…". Я хотел бы прокомментировать его статью. Но почему не в его газете, а в "Листке"? Газета "Постскриптум" - газета частная, учредителем коей является Н. Витовцев, он же и главный редактор и цензор своего детища. Он и сам признается в том, что в редакцию поступают письма в поддержку инициативной группы по возврату доброго имени городу Горно-Алтайску Улалу, но он как противник возврата изначального наименования городу не может позволить высказываться на страницах его газеты инакомыслящим оппонентам, к которым относит и меня.

Первое, автор статьи как истинный атеист усмотрел "не благие дела" в действиях отца Ростислава: "По логике отца Ростислава и иже с ним выходило, что Алтайская духовная миссия на самом деле никакого отношения к основанию Улалы не имеет… Получается попы нас всё это время за нос водили?".

Да, отец Ростислав никогда и не утверждал о том, что основателем Улалы является Алтайская духовная миссия. Алтайская духовная миссия, расположив свой стан в маленьком инородческом селении Улалу, явилась градообразующим фактором. Именно расположение стана Алтайской духовной миссии явилось толчком для развития и процветания инородческого селения Улалу в ХIХ веке. Инородческое селение Улалу существовало ещё до прихода Алтайской духовной миссии на Алтай. Духовная миссия была образована в 1828 году. Практическую же деятельность она смогла начать спустя лишь два года, с приездом отца Макария Глухарева вначале в Бийск, затем в селение Майма, а из Маймы - в инородческое селение Улалу. Вот как описывает приезд отца Макария Глухарева в инородческое селение Улалу Михаил Васильевич Чевалков: "Припоминаю ещё: в один день я пришёл к товарищу своему Якову, и вот входят к ним два человека в чёрных одеждах, на головах шапки с накрышкой. Я, увидевши их, хотел убежать вон, но один из них остановил меня, посадил возле себя и дал мне пирожок с красной смородиной. Я взял пирожок и думаю: есть или не есть. Тогда он, меня погладил по голове, спросил как твоё имя? Киприйен ответил я". То был отец Макарий Глухарев;

Второе, "А как быть с "Великим Сыном", которого нам подкидывает Иннокентий Тенгереков? Можно допустить, соглашались учёные, но только на уровне так называемой "народной этимологии". Что называется "улу" - это ещё куда ни шло, но "уул" и "лу" что может быть общего между ними? Так можно дойти и до китайской этимологии, где "Лу" будет означать просто "улица". Словом, никакого "сына" в названии нашего города учёные не нашли. И ни какой ставки в пределах городской черты у этого "сына" историки не обнаружили".

Одной из достопримечательностей города Горно-Алтайска является гора Тугая. Интересно мне, каким образом перевели бы это слово те учёные, к которым обращался за консультациями автор статьи Н.Витовцев? Я, убеждён в том, что они разбили бы это слово на два алтайских слова "Туу" и "Кая" и перевели соответственно бы как "отдельно стоящая гора" или "одинокая гора", ведь в действительности гора Тугая величественно одиноко возвышается над нашей столицей. Слово "Тугая" в алтайской транскрипции есть "Уйту Кая", что в переводе с алтайского на русский язык дословно означает "истыканная гора", имеется в виду источниками (аржанами)". Одним из его аржанов в районе стадиона "Динамо" с большим удовольствием пользуются горожане.

В 1979 году Горно-Алтайское отделение Алтайского книжного издательства издало "Топонимический словарь Горного Алтая" О.Т. Молчановой, изучая её словарь, я обнаружил столько несоответствия и несуразицы, что пришёл в ужас. Например, "Кош-Агач" в русской транскрипции О.Т. Молчанова переводит с алтайского на русский язык, как "пара деревьев", ссылаясь на путевые заметки В.Л. Попова. В действительности "Кош-Агач" в алтайской транскрипции звучит следующим образом "Кожо Агаш", что означает "занавесу из деревьев". По этому поводу мной была опубликована научная статья в газете "Звезда Алтая" от 23 января 1987 года в № 16. Аналогично приведённому примеру автором статьи, что может быть общего между словами "Уул" и "Лу" я приведу два примера, что общего между словами: "Кош" и "Кожо", "Тугая" и "Уйту кая"? ничего общего! Просто алтайские слова искажены до неузнаваемости в русской транскрипции. И перевод таких слов представляет определённую трудность. Для этого необходимо знать историю своего народа кроме лингвистики.

Я надеюсь, что в будущем юбилейном году Григорий Барзынович Чекурашев издаст "Топонимический словарь Республики Алтай", над которым он работал не один год, и это будет реальным вкладом с его стороны в развитие науки в Республике Алтай. И я надеюсь, что его топонимический словарь облегчит нам использование алтайских слов звучащих в русской транскрипции, в нашей практической жизни.
Значение слова "Улалу" в виде "Улу" + "Уул" - "Великий Сын" я узнал от своей матери Тенгерековой Лидии Николаевны, ей значение этих двух алтайских слов поведал её дед укту-зайсан Ады jок. Дело в том, что князь Чап Шалов является близким родственником моего прадеда Ады jока. Чап Шалов является представителем Абаковской ветви династии хана Коная, то мой прадед Ады jок представитель

Ентугаевской ветви. Абак старший, а Ентугай младший сыновья хана Коная, основателя Теленгетского ханства на территории Западной Сибири в ХVI веке. От укту-зайсана Ады jока нам известно то, что его брат Чап Шалов основал свою ставку на территории нынешнего города Горно-Алтайска, и организовал сопротивление против китайских и казахских захватчиков, и в честь него, сына последнего теленгетского хана Шала Табынова, местность стали именовать Улу Уул. Эти два слова со временем видоизменились и стали звучать в русской транскрипции как Улалу, аналогично как Уйту Кая ныне Тугая;
Третье, "1. Доводы инициативной группы не соответствуют историческим реалиям. 2. "Улу уул": утверждение, будто речь идёт о Чапе Шалове… но в исторических документах упоминание о нём лишь эпизодическое. Реальные, более знаменитые герои - это Эрелдей, Будуке и другие. Название "Улу уул" не определяет ход исторических событий.

Как же тогда быть с тем, что из одного из походов на разорённый Алтай не вернулся в свои кочевья казахский бий Кошкарбай? Ведь архивные материалы свидетельствуют о том, что Кошкарбай и один из его сыновей были убиты, а двое его сыновей были ранены на Алтае (АВПР, ф. 113, оп. 113/1, д. 2, 1759, л. 77). Кто же тогда организовал и руководил сопротивлением теленгетов против китайских и казахских захватчиков? Несомненно, сын последнего теленгетского хана князь Чап Шалов. У тюркских народов предводителем был всегда природный князь, тем более, наследный принц коим являлся Чап Шалов. В его ополчении был и мой пращур укту-зайсан Буктуш Кумеков, его братья Дорбот и Канзак, сыновья Нааду и Бекиш, а также его племянник Эр-Элдей;

Четвёртое, "Спрашивается, как мог Чап Шалов, будь он трижды "Великим сыном", оказаться (по версии г-на Тенгерекова) со своей ставкой в чужих Шаадаевых угодьях? Если даже в улусе родного отца Шал чувствовал себя "чужеродцем", то его сын в землях тубаларов и кумандинцев тем более был чужим".

В 1635 году Теленгетское ханство раскололось на два государства Большой Теленгетский Улус и на Малый Теленгетский Улус. Сын Кашкай-Буры (Кашкай-Бура - младший брат хана Абака) Майчык отложился от хана Абака. После смерти хана Абака Большой Теленгетский Улус возглавил его сын Кока-хан. В 1657 году Кока-хан объединил Большой и Малый Теленгетские Улусы в одно государство. Так, что Чап Шалов наследный принц мог свободно перемещаться по территории Алтая. Территория, на которой расположен город Горно-Алтайск, никогда не была землями тубаларов и кумандинцев. Хан Конай в своё время поделил земли своего ханства на уделы. Город Горно-Алтайск расположен в удельных землях его младшего сына Ентугая, моего предка, как по отцовской, так и по материнской линии. То, что башчи Ентугай имел свой удел на правобережье реки Катунь, указывает в своей работе "Докапиталистические пережитки в Ойротии" С.А. Токарев: "Знаем де мы, - говорили в 1649 году кузнецкие служилые люди, - мундусские волости князца Ентугая, живёт де он своим улусом, и от Кузнецкого острогу до него 2 недели на лыжах, а живёт он с саянцами не подалёку…" (Токарев С.А. "Докапиталистические пережитки в Ойротии", Л., 1936 г., с. 81). Удел Ентугая передавался по наследству, так в 40-50-тые годы ХVIII века этими землями владел его внук Буктуш Кумеков, об этом свидетельствует поручик Шишков: "Так, в 1742 году геодезии, поручик Шишков, посланный к Телецкому озеру с целью географического описания, сообщил рапортом на имя канцелярии генерала Киндермана, что он встретил в долине р. Маймы посланника контайши, зайсана Буктуша Кумекова, с тремя чиновниками, которые собирали здесь дань. Шишков сообщает, что зайсан Буктуш Кумеков запретил ему производить геодезическое описание, угрожая применить силу" (Потапов Л.П. "Очерки по истории алтайцев", М-Л., 1953 г., с. 178). Так, что наследный принц, князь Чап Шалов находился на землях своего брата укту зайсана Буктуша Кумекова. Перейдя в подданство русского государства Буктуш Кумеков возглавил I-ю Алтайскую дючину, его земли это нынешние территории Майминского, Чемальского и Шебалинского районов;

Пятое, "Среди казахов известно другое значение слова "теленги" - ханские нукеры, люди из ханской свиты, телохранители".
С весны 1758 года по 1760 год на разорённый Алтай было совершено ряд военных походов со стороны казахов Среднего Жуза. Тысячи пленных было уведено казахскими биями в их кочевья. Из пленных мужчин казахские султаны формировали гвардейские полки наподобие мамлюков в Египте. Скорее всего, казахские султаны переняли опыт охраны своих ставок воинами теленгетами у джунгар. Джунгарский хан в начале ХVIII века использовал своих вассалов-теленгетов для охраны своей ставки. "Так, например, в 1707 году во время нападения врагов джунгарского хана на его Ургу, из 700 человек енисейских киргизов и телеутов, "взятых в Ургу для осторожности от бурутов", огромное большинство было перебито, в частности, от телеутов осталось 30 человек во главе с Матаем Табуновым" (Уманский А.П. "Телеуты и их соседи", Б., 1995 г., ч. I, с.135, с. 136).

Но не так уж долго довольствовались казахские султаны "услугами" теленгутов-воинов рабов. Гвардейские полки, сформированные из пленных теленгетов, покинули своих хозяев и влились в повстанческие отряды Салавата Юлаева. Сегодня, уведённые, в 1758-1760 годах в плен теленгеты растворились в башкирской среде;

Шестое, автор статьи Н. Витовцев делает свои умозаключения насчёт написания историй независимых тюркских государств Казахстана, Узбекистана и Туркменистана. Он проявляет своё недовольство тем, что эти государства не переняли историю СССР в отношении своих государств. Да и что перенимать из истории СССР им было, если даже в большой советской энциклопедии отсутствует понятие кто такие тюрки. В истории СССР на все тюркские народы приходится всего-навсего один национальный герой Салават Юлаев, по национальности башкир. Национальные герои всех тюркских народов были либо "националистами", либо "бандитами с большой дороги". В истории СССР о тюркских народах не сказано ни одного доброго слова, один негатив, обозначенный татарщиной, как будто у этих народов не было прошлого, истории. Сегодня это суверенные государства и это их право написания истории своего народа. И они это право используют, реализуют;

Седьмое, "…в таких набегах на ясашные волости и участвовал "великий сын" своего отца Чап Шалов… его дядя Байгорок громил Чеоктонов улус… Вполне возможно, что среди "братвы" того времени храбрый Чап действительно мог иметь собственное погоняло Улу Уул, и его можно истолковать в таком случае как, скажем, "Большой Пацан" или что-нибудь в этом роде… И больше никаких известий о судьбе разбойника Чапа Шалова в исторических документах не содержится… Нашему городку хотели дать имя преступного авторитета, пусть овеянного красивыми легендами. Откуда у нас это поклонение перед ворами и разбойниками?".

Прочитав эти строки написанные главным редактором газеты "Постскриптум" Н. Витовцевым берёт оторопь, от его воинствующего национализма. И этот человек живёт среди нас в национальном образовании, именуемой Республикой Алтай. Сколько ненависти в этих строках к алтайскому народу, к его истории.

Вернёмся в ХVII век. На территории юга Западной Сибири сосуществуют два государства это Россия и Теленгетский Улус. 31 марта 1609 года между этими государствами были установлены контакты. Каждая из сторон преследовала свою цель, одна из них - это владычество над тюркскими племенами, вторая - это пополнение своего бюджета за счет сбора налогов с подведомственных людей. Российская сторона считала азкыштымцев, абинцев, барабинцев, чатов, шорцев и кумандинцев своими ясашными людьми, теленгетские ханы в тоже время считали их своими кыштымами. Неоднократно между русскими и теленгетами происходили стычки по поводу сбора налога с этих племён. В 1648-1649 годах Кока-хан не только усилил сбор албана (налога) с двоеданцев, но и регламентировал свою и Российскую доли: "Заказал твой государев ясак (налог) платить по десять соболей с человека не велел, а велел платить твой государев ясак по 5 соболей с человека, а по 5 соболей велел Кока к себе приносить" (Токарев С.А. "Докапиталистические пережитки в Ойротии", Л., 1936г., с. 117). Вплоть до 1714 года этот регламент соблюдался обеими сторонами.

После 1710 года зависимость Теленгетского ханства усиливается от Джунгарского государства. Теленгетский Улус превращается в вассала Джунгарии на юге Западной Сибири. Хан Цеван Рабдан в этот период времени неоднократно привлекает мундусских башчиларов Байгорока, Чапа, Бейкона, Могулана, Мергена-Кашку с их военными дружинами к сбору албана с двоеданцев в пользу Джунгарского государства, а также использует их в военных экспедициях. Так, в 1710 году Байгорок Табынов с карательной экспедицией был направлен в Азкыштымскую волость для наказания Чеоктонова, который предупредил Кузнецкого воеводу о совместном походе теленгетов и ойратов на Кузнецкую крепость. Результатом проведённой карательной операции стал полный разгром Чеоктонова улуса, взятие в плен шестерых братьев и племянников Чеоктона и 30 человек женского пола. В 1714 году хан Цеван Рабдан организует военную экспедицию в двоеданческие Тагапскую, Азкыштымскую и Тогульскую волости для сбора албана под предводительством Байгорока Табынова и Чапа Шалова. Кузнецкий воевода предпринимает контрмеры, он снаряжает отряд во главе с боярским сыном Серебренниковым, чтобы предотвратить сбор албана со стороны теленгетов и джунгарских албанщиков. В ходе столкновения с отрядом Серебренникова, Байгорок и Чап попадают к русским в плен и заключаются в Кузнецкой крепости. В начале 1715 года в Кузнецк прибывает теленгет Бату Некеров с товарищем. Он привёз Кузнецкому воеводе от тайджи Черен-Дондука, хана Шала Табынова и Манзу Бойдонова письменное послание с требованием выдачи Байгорока Табынова, Чапа Шалова и пленных теленгетов. В противном случае они угрожали выступить военным походом на Кузнецкую крепость. В этом же году по весне на территорию Теленгетского государства вступают войска Черен-Дондука численностью в 3 тысячи воинов. Введение войск Джунгарского Улуса на территорию Теленгетского ханства и расположение их в устье рек Катуни и Бии было обусловлено тем, что Российская сторона в 1714 году сорвала сбор албана с двоеданцев в пользу хана Цеван Рабдана. В апреле-мае месяцах войско Черен-Дондука за счёт пополнения его теленгетами, саянцами, точинцами увеличилось с 3 тысяч до 7 тысяч человек. Тайджи Черен-Дондуку от военного похода на Кузнецкую крепость пришлось отказаться в виду того, что летом этого же года отряд Бухгольца по указу русского царя Петра I заложил крепость у Ямышевского озера. Черен-Дондуку пришлось повернуть войско на Иртыш, где он начал сражение с русскими и осадил новоявленную крепость.

Летом 1716 года теленгетский хан Шал Табынов посылает в Кузнецк своего посланца теленгета Номоя. В письменном послании Шала "было написано: "Белый царь и контайши двое мирно живут. Ты да я завоевались для чего? Смирно станем жить - волосы забелеют. За железо примемся - кости забелеют" (Уманский А.П. "Телеуты и русские в 17-18 веках", Н., 1980 г., с. 183). Хан Шал прислал вместе с Номоем выкуп за Байгорока и Чапа. Кузнецкий воевода Синявин принял выкуп, но Байгорока и Чапа не выдал Номою. Это было последнее послание хана Шала Табынова Российской стороне с предложением мира и надеждой наладить контакты.

В 1722 году вопрос сбора албана с двоеданцев между Джунгарией и Россией был урегулирован. В 1735 году из Москвы в адрес Томского и Кузнецкого воевод пришло указание не чинить препятствий в сборе албана с двоеданцев джунгарской стороне (Самаев Г.П. "Горный Алтай в ХVII- середине ХIХ в.: проблемы политической истории и присоединения к России", Г-А., 1991 г., с. 79). В этом же году 1722 году русский посол И. Унковский прибыл в Ургу хана Цэван Рабдана, принёс извинения с российской стороны и передал военнопленных Байгорока Табынова, Чапа Шалова джунгарскому хану. Начиная с 1722 года по 1755 год военных конфликтов, стычек между русскими и джунгарами по поводу сбора албана с двоеданцев не происходило. Сбор албана в пользу джунгарского хана с двоеданцев, в частности с кумандинцев, шорцев, азкыштымцев вплоть до 1755 года производил мой предок укту зайсан Буктуш Кумеков.

Чап Шалов и Байгорок Табынов были всего-навсего военнопленными Российского государства, называть их разбойниками и преступниками некорректно со стороны Н. Витовцева.
Так, в 1715 году после захвата в плен Байгорока Табынова и Чапа Шалова, "Известия об обидах" сообщали: "горских теленгутов, а именно тодошев, кипцаков, телиошев… троекратным нападением воевав, силою в данники привели…" (Самаев Г.П. "Горный Алтай в ХVII- середине ХIХ в.: проблемы политической истории и присоединение к России", Г-А., 1991 г., с. 78.).

Если следовать логике Н. Витовцева то выходит, что и русские сборщики ясака с двоеданцев также являются бандитами. И в наше время руководитель налоговой инспекции является никем иным, следуя сленгу Н. Витовцева как "паханом" организованной банды. Так ли это? Нет! Это фискальные органы. За несвоевременную уплату налога налоговики начисляют пени, выписывают штраф, за уклонение уплаты налога можно угодить в тюрьму. Чап Шалов и Байгорок исполняли возложенные на них обязанности - сбор налогов с двоеданческих волостей и никакие они не разбойники с большой дороги, и никогда не являлись преступными авторитетами, как их представил Н. Витовцев в своей статье. Где вердикт Российского суда, который признал военнопленных Чапа Шалова и Байгорока Табынова преступниками? Суда не было! Цель Н. Витовцева была одна - унизить алтайский народ в глазах горожан, населения Республики Алтай. Вот, мол, какие, у алтайцев герои, кого ни возьми вор да разбойник.

Восьмое, автор статьи использует эпитеты "разбойник", "вор" применяемые в отписках воевод в прямом смысле слова. До знаменитого октябрьского переворота, т.е. до 1917 года в официальных российских документах этими эпитетами "награждались" представители мужского пола тюркского происхождения. Это была политика Дома Романовых, которые хотели откреститься от тюркского происхождения русских. Эти эпитеты использовали не только воеводы в своих отписках к царю, но и сами царствующие особы. Так, например, царь Иван IV, именуемый в народе Грозный в связи с походом Ермака в Сибирь, не санкционированного им, 16 ноября 1582 года прислал свою Грамоту, где пригрозил Строгановым опалой за то, что они призвали в свою вотчину "воров" и "разбойников". Под "вором" и "разбойником" Иван Грозный подразумевал Ермака, так как он был тюркского происхождения. Это Ермака впоследствии усилиями М.В. Ломоносова из тюрка сделали русским и канонизировали национальным героем русского народа.

В своих работах Г.Ф. Миллер согласно сложившейся русской традиции представил Ермака "вором" и "ненасытным разбойником". Чтобы выглядеть в глазах мировой общественности пристойно, труды Г.Ф. Миллера подверглись тщательной ревизии со стороны Дома Романовых. Ведь Академия наук была заказчиком, Г.Ф. Миллер - исполнителем. Ермак в его трудах должен был предстать не "вором" и " ненасытным разбойником", а первопроходцем, первооткрывателем Сибири. И что русские в отличие от европейцев, осваивавших Америку, к туземцам относились гуманно, и все сибирские народы на коленях просились принять их под высокую руку белого царя (Г.Ф. Миллер "История Сибири", М., 1999 г., с. 62, с. 54). Только в эту сказку, выдуманную Ломоносовым, никак не могли подпасть теленгеты и енисейские киргизы. Поэтому все материалы ХVI-ХVIII веков в отношении теленгетов и енисейских киргизов были засекречены. Эти два народа отстояли свою независимость и не подверглись в ХVII-ХVIII веках насильственной колонизации со стороны Российского государства. Они отстояли свою независимость с оружием в руках. И только в 1980 году учёный тюрколог А.П. Уманский приоткрыл это "белое пятно" в истории алтайского народа ХVII-ХVIII веков. Кстати А.П. Уманский не "новосибирский учёный", а барнаулец.

Благодаря проведённой ревизии трудов Г.Ф. Миллера, с легкой руки тюрк Ермак превратился в русского национального героя и первопроходца Сибири. Но при этом почему-то забыли сочинить легенду о Ермаке. Если Ермак русский, то почему у него нет фамилии? Почему нет биографии? Очень просто. Имя Ермак одно из распространенных имен в тюркской среде (Н.Р. Безертинов "Тэнгрианство - религия тюрков и монголов", К., 2004 г, с. 421). И имя Ермак сможет перевести на русский язык любой человек владеющий тюркским языком. Имя Ермак состоит из двух тюркских слов Ер+Мак, Ер - мужчина, богатырь, герой; Мак - слава. Дословно Ермак в переводе на русский язык означает - славный богатырь, славный мужчина, или славный герой. Князь Ермак Темучин один из потомков Тайбугинского рода, изгнанный ханом Кучумом из Сибирского ханства. Ермак шёл в Сибирь не завоевывать новые земли для России, а освобождать своё родное Сибирское царство от завоевателя хана Кучума. Фамилия Ермака Темучина в России трансформировалось в отчество созвучное слову "Темучин" - "Тимофеевич". Поэтому у русского национального героя, по происхождению тюрка нет ни биографии, ни фамилии. Ни одному казаку в России не присваивался титул князь. Иван Грозный, видимо зная княжеское происхождение Ермака, жаловал его титулом "князь Сибирский". Ведь не зря в подчинение князя Сибирского Ермака Темучина Иван Грозный передал пять сотен своих царских стрельцов во главе с воеводой князем, и сотником стрелецким при нём.

Эпитеты "вор" и "разбойник" в отношении мужчин тюркского происхождения в ХVI-ХVIII веках практически стали синонимами. Татарин - значит вор и разбойник.
Я уверен в том, что Н. Витовцев показавший себя знатоком истории тюркских народов несомненно знал о том, что в ХVI-ХVIII веках русские использовали слова "вор" и "разбойник" в виде синонимов и эпитетов в отношении тюркских народов, и применил в ХХI веке слова "вор" и "разбойник" с умыслом, чтобы оскорбить, унизить алтайцев.

Девятое, "Поиски нового героя в канун, юбилея 250-летия преследовали, наверное, и другую цель - принизить роль алтайских зайсанов, которые сделали исторический выбор в пользу России".
21 июня 1756 года мой предок укту-зайсан Буктуш Кумеков, зайсаны Намыкай Малаев, Бурут Чекугалин, Церен Уруков и демичи Менгош Сергеков из зайсанства зайсана Бокола прибыли в Бийскую крепость для принятия российского подданства. В этот же день они были приведены к шерти (клятве) и дали письменные обязательства на своём языке. От зайсана Буктуша в аманаты (в заложники) был взят его младший сын Тегедек, от зайсана Намыкая - сын Бору, от зайсана Бурута - сын Эльзиой, от зайсана Церена - сын Хурим, от демичи Менгоша - сын шуленги Табунаева Кидесек. Новоподданые российского государства, зайсаны, от переселения на Волгу категорически отказались. Полковник де Гаригга предложил им перейти в междуречье Иртыша и Оби, но командующий Сибирскими войсками Крофт не разрешил пропускать их на территорию, ссылаясь на указы правительства. Он предложил полковнику де Гарриге оставить новоподданых в близи Колывано-Кузнецкой военной линии до отправки на Волгу.
28 июля 1757 года из Бийска была депортирована на Волгу первая группа новоподданых теленгетов в количестве 3989 душ в сопровождении военного отряда конвойных под предводительством майора Эдена. Депортация новоподданных Российской империи сопровождалась массовой гибелью теленгетов. На реке Куртамыш (в Курганской области - И.Т.), где депортируемые теленгеты были остановлены на зимовку, группа новоподданых поредела на 1362 человека. К началу 1760 года по данным Коллегии иностранных дел численность депортированных новоподданых на Волгу составила 14 617 душ.

Мой же предок укту зайсан Буктуш Кумеков один единственный из всех зайсанов, принявших подданство России, сумел избежать депортации на Волгу. Он со своей семьёй перед днём депортации первой группы новоподданых на Волгу снялся с Бийской линии и ушёл в горы, в урочище Апшуяк Туу. "В списке высланных поименованы зайсаны Бурут Чекугалин, Кымык Яманаев, Кутук Кутайгулин, Церен Уруков и семейства умерших зайсанов Гулчугая и Омбы. Кроме того, поименованные калмыки (мундусы - И.Т.) ведомства Буктуша, но ни его самого, ни его семьи в списке нет" (Потанин Г.Н. Материалы для Истории Сибири, Чтения, кн. 4-я, 1866 г., с. 92).

По факту ухода новоподданых с Бийской линии, калмыцкие эмиссары обвинили командующего Колывано-Кузнецкой линии полковника де Гарригу. Для расследования обстоятельств ухода теленгетов с линии, губернатор Сибири Мятлев прислал полковника Лорих, который по прибытии в Бийск потребовал вернуть на линию новоподданых и двоеданцев для отправки на Волгу. Летом 1757 года из Бийской крепости в горы Алтая был отправлен специальный экспедиционный отряд под командованием поручика Заливина. Все попытки вывести новоподданых к Колывано-Кузнецкой военной линии были тщетны, не увенчались успехом из-за нежелания быть насильно переселёнными в чужие края. В переговорах с поручиком Заливиным укту-зайсан Буктуш Кумеков подтвердил своё российское гражданство, но выходить на Бийскую линию отказался. Буктуш Кумеков со своими братьями, детьми и племянником Эр-Элдеем приняли самое активное участие в сопротивлении организованном Чапом Шаловым против китайских и казахских захватчиков.

В 2006 году алтайский народ отмечает 250-летие со дня вхождения в состав Российской империи. Я искренне сожалею, что эту знаменательную дату не будут отмечать потомки 11 зайсанов, которые подписали прошение на имя императрицы Елизаветы о вхождении в состав Российского государства. Они были депортированы и растворились в калмыцкой среде и среди народов Поволжья. Потомкам князя Буктуша Кумекова, одного из подписантов прошения на имя императрицы, повезло куда больше. Они остались в родных кочевьях выделенных им ещё ханом Конаем. Так распорядился Бог, так распорядилась Судьба. И я горжусь тем, что являюсь гражданином Великой России!

Иннокентий Тенгереков

01/03/06

Село наше, значит, Чапово

В марте этого года группа горно-алтайцев в составе известного литератора И.Тенгерекова, депутата Д.Табаева, священнослужителя о.Ростислава Кирашука, писателя И.Шодоева и журналиста А.Куликова выступила с известным Обращением в адрес мэра В.Облогина и депутатов горсовета. "Наш город был основан в 1756 году князем Чапом Шаловым, который основал на месте нынешней нашей столицы свою ставку и возглавил сопротивление алтайского народа против китайских и казахских захватчиков". В городской мэрии за голову схватились: вон оно что, оказывается... А мы и не знали. По логике отца Ростислава и иже с ним выходило, что Алтайская духовная миссия на самом деле никакого отношения к основанию Улалы не имеет... Получается, попы нас всё это время за нос водили?

Нашлись, правда, въедливые и дотошные сограждане, которые стали спрашивать: а почему тогда наша деревня не стала при царях Чаповой или, к примеру, Чаповкой? А это потому, писали в Обращении новоявленные знатоки местной топонимики, что Улалу - это "Улу" + "уул" = "Великий Сын" в переводе с алтайского. Во как... А дальше авторы Обращения потребовали от городских властей кроме переименования начать подготовку к 250-летию "со дня основания столицы нашей республики Улалу". Городок притих: что скажут учёные?

Написав своё Обращение, любители старины стали ломиться во все двери. Где-то через месяц, видя, что городские депутаты не чешутся, их старший коллега доктор юридических наук Д.Табаев решил перейти к процедурам. Он обратился к Главе республики М.Лапшину с настойчивой просьбой "создать комиссию для всестороннего изучения данного вопроса". И его стали изучать. Всесторонне, как того требовал доктор наук.

В конце мая в Институте алтаистики имени С.С.Суразакова проходило совместное заседание комиссии в составе научных сотрудников этого института, других учёных, представителей СМИ, Терминологической комиссии по алтайскому языку при правительстве РА, общественных деятелей - всего собралось больше 10 человек. Заседали полдня, и в это же самое время в Онгудае самые беспокойные депутаты райсовета во главе с председателем В.Мамыевым тоже заседали - их больше всех районных дел волновали "треугольные дела", связанные с князем Чапом Шаловым, городом "Великого Сына" и предстоящим юбилеем 250-летия.

Онгудайские депутаты 25 мая решили: "поддержать Обращение инициативной группы по переименованию Горно-Алтайска". Подобные сессии готовились и в других райцентрах, режиссёры начинали готовить массовку. А что же учёные? Прозаседав полдня, они решили:

1. Доводы инициативной группы не соответствуют историческим реалиям.

2. "Улу уул": утверждение, будто речь идёт о Чапе Шалове... Но в исторических документах упоминание о нём лишь эпизодическое. Реальные, более знаменитые герои - это Эрелдей, Будуке и другие. Название "Улу уул" не определяет ход исторических событий.

Так и записали в официальном документе, направленном в Правительство РА и далее в администрацию Горно-Алтайска и в горсовет. Учёные просили обратить особое внимание на то, что "в инициативной группе нет ни одного серьёзного историка и лингвиста".

Они напомнили, что в журнале "Кан-Алтай" ещё в 1998 году были даны разные варианты этимологии слова "Улала". Скажем, ула (соединять, связывать) + jул (ложок). Или: улу (большой, великий) + jол (дорога). Еще вариант: улаалу jер как "место выпаса коней", "одно из звеньев большой дороги". Наконец, это может быть переведено как "укромное потаенное место".

Историк Г.Самаев уточнил, что в "Календарях" Чагат-Строева вариант слова "Улалу" имеет форму "Улуулу", но никак не "Улу уул". В переводе с монгольского языка "улаа" - это "труд". Но, пожалуй, наиболее аргументированной выглядит сегодня версия о том, что "ula" в древнетюрском языке - это "дорожный знак, примета". Именно такое толкование приводится в трудах знаменитого Махмуда Кашгари. Поэтому Улалу - это скорее всего "место обозначенное, примеченное". По аналогии с другими алтайскими названиями - такими, как Карлу (место со снегом) или Корумду (с камнями) - топоним нашей столицы выглядит наиболее убедительным. Хотя, конечно, единодушия среди учёных по этому поводу пока нет.

А как же быть с "Великим Сыном", которого нам подкидывает Иннокентий Тенгереков? Можно допустить, соглашались учёные, но только на уровне так называемой "народной этимологии". Что касается "улу" - это ещё куда ни шло, но "уул" и "лу" - что может быть общего между ними? Так можно дойти и до китайской этимологии, где "лу" будет означать просто "улица".

Словом, никакого "сына" в названии нашего городка учёные не нашли. И никакой ставки в пределах городской черты у этого "сына" историки не обнаружили. Да, легенды о таком человеке бытовали, признал историк Н.Екеев, и они давно известны учёным Института алтаистики, где-то 5-7 лет назад легенды были опубликованы на алтайском языке, и, видимо, бывший руководитель банка "Улалу" И.Тенгереков перевозбудился, знакомясь с образцами устного народного творчества. Что-то говорилось о Чапе (или, по-другому, Чжапе) в книгах новосибирского историка А.Уманского, но и там все упоминания носили случайный характер.

Кому понадобилось возводить случайную, второстепенную в событиях 1755-1756 гг. фигуру в ранг основателя столицы Республики Алтай? К этому вопросу я ещё вернусь, а пока что должен вкратце сказать о том, как восприняли вынесенный учёными вердикт в кружке любителей старины, возникшем вокруг г-на Тенгерекова. Они, конечно, не согласились с учёными и стали защищать своего любимца.

В редакционной почте "Постскриптума" уже пять писем в поддержку увековечения имени достославного Чапа Шалова, причём три из них написаны одним и тем же почерком. Их уже печатали в других изданиях, суть там ясна: кроме г-на Тенгерекова никто у нас, мол, историю не знает, а город несмотря на всеобщее невежество обязан знать своих героев - таких, как Чап, разумеется.

После того, как учёные уже дали свою оценку фантазиям г-на Тенгерекова, его поклонники продолжают требовать от городских властей, чтобы они восстановили "доброе имя князя", который 250 лет назад "основал нашу столицу". Они продолжают требовать, чтобы горсовет переименовал наш город в честь "Великого Сына". В другом письме говорится, что 250 лет назад "село Улалу стало центром организованного сопротивления" против захватчиков, и страшно даже представить, что было бы, если б не вождь народного сопротивления Чап Шалов...

Письма как шли, так и идут. Перед юбилеем срочно понадобился новый герой, такой, как в теперешних блокбастерах, восседающий на белом коне в красивых доспехах, с саблей или копьём, и хотя авторы писем не прятались за псевдонимами, я не рискнул бы называть их имена. Потому что они, обманутые сочинениями в захватывающем стиле "модерн тарихы", не могли знать, кто такой Чап Шалов на самом деле, и кому было бы выгодно переименование Горно-Алтайска в его честь.

В одном из последних своих сочинений г-н Тенгереков призвал читателей изучать труды его учителя А.Уманского. Ему показалось, что в Улале нет людей, которые способны читать А.Уманского так же внимательно, как он. Хотя, конечно, есть много других историков, кроме А.Уманского, я вынужден буду чаще ссылаться именно на его труды - так будет убедительнее, по крайней мере, для г-на Тенгерекова.

...Осенью 1912-го известный этнограф Андрей Анохин побывал у бачатских телеутов, и в его рукописях сохранилось одно из преданий, в котором упоминается князь по имени Шал - правнук предводителя телеутов князя Абака. Изучая особенности телеутского шаманизма, Андрей Анохин с интересом знакомился с мифами и легендами этого народа.

В представлениях телеутских шаманов, загробная жизнь имеет пять кругов, и в одном из них летящего на гусе шамана - после того, как он поест красных грибов - встречает суровый Шал. В пантеоне телеутов он предстаёт как сборщик ясака (алмана). Обожествление реальных князей и исторических деятелей свойственно всем народам Сибири. Ясно ведь, что такие герои алтайских мифов, как Ойрот-хан и Шуну - это воплощение народных представлений о сильных и справедливых правителях, которые действительно жили в эпоху расцвета и могущества Джунгарии. И точно так же нетрудно найти параллели между образами Кара-Кулы и Когудэя с реальными историческими персонажами.

В этом смысле выглядит очень любопытной версия легенды про мытаря Шала, которая была записана в 1957 г. известным собирателем и популяризатором телеутского фольклора Г.Токмашевым. По легенде, Шал однажды увёл телеутов с их земли, "бежав от войны". После этого Шал своему хану-бию "дань алман доставляя, управлял". После смерти Шала его сын Сыба-богатырь (вполне возможно, Сыба - от искаженного Чапа, зафиксированного в исторических документах) хану-бию дань стал доставлять. В то время среди народа сплетня поползла: "Ак-Сыба-богатырь, у народа собрав, дань хану-бию не доставляет, себе берёт..." Тоже, кстати, похоже на реальный случай 1714 года. Наконец эта сплетня была услышана ханом-бием, и он об Ак-Сыбе постоянно плохо думать стал.

Когда Ак-Сыба дань собрал, хан-бий трубку из конской кости илинчек сделав, в ту трубку яд положив и табак закурив, Ак-Сыбе курить дал. Тот трубку взял, и когда закурил, яд в трубке зажёг и растопил... А потом он, "как золото пожелтев", заболел и умер. Тоже, надо сказать, интересная подробность: обычай "пить золото" во время принесения клятвы у телеутов означал, что это "золото" может проявиться, как только клятва будет нарушена. Один из таких легендарных случаев описан, к примеру, в книге А.П.Уманского, которую нам настоятельно рекомендовал Иннокентий Тенгереков.

Перед смертью Ак-Сыба попросил сжечь его труп, а пепел отнести "на ту землю, где он вырос", и там развеять. Так и сделали: сожгли его на костре, а пепел, завязав в платок, единственная его сестра доставила "в его землю", а сама с той земли назад не вернулась...

Куда унесли прах неосторожного сборщика дани - в Кулунду, на Мереть, или, может, к берегам Иртыша? Легенда об этом умалчивает.

Хакасский исследователь М.Чертыков, размышляя об исторических судьбах фуюйских кыргызов (их после разгрома Джунгарии в 1756 году угнали в Маньчжурию), упоминает интересный эпизод: "Например, 23 августа 1707 г. к кузнецкому воеводе О.Качанову явился "выезжей белой калмык" Алагыз Балаев и сообщил, что он в июле месяце этого года был у князя белых калмыков Шала Табунова, ставка которого находилась между реками Иртыш и Обь".

Со времён князя Абака, его сына Коки и внука Табуна княжеская ставка смещалась в сторону Иртыша. Ещё в 1688 году Табун ругался с "выезжими белыми калмыками" из-за таких "бобровых речек", как Бердь и Иня, а уже по "Чертёжной книге Сибири С.Ремезова 1701 года" улус Табуна кочевал в районе Кулунды; южнее "Табуновых телеутов" по долинам рек Алея, Чареса и другим, до устья Бии и Катуни "кочевали Шаадаевы телеуты" (т.е. улус Шаадая Мачикова). Или взять отца Чапа Шалова, про которого А.Уманский пишет: "...ясно, что, скажем, Шал Табунов, имевший свой улус при жизни отца, не мог быть признан "родовым вождём" этого улуса, он был чужеродцем в своём улусе".

Спрашивается, как мог Чап Шалов, будь он трижды "Великим сыном", оказаться (по версии г-на Тенгерекова) со своей ставкой в чужих Шаадаевых угодьях? Если даже в улусе родного отца Шал чувствовал себя "чужеродцем", то его сын в землях тубаларов и кумандинцев тем более был бы чужим.

В одной из своих статей Чокан Валиханов вспоминал, что современник его прадеда хана Аблая, выходец из племени аргынов, звонкоголосый акын Шал собрал великолепные предания о происхождении казахского народа, о родах, составивших казахский народ, проследил генеалогию ханов и создал на этой основе замечательный эпос. Шал родился у подножья Кокшетау, когда казахские роды, "вытесненные с прежних кочевий джунгарцами, ещё не осели в определенных районах и почти беспрестранно кочевали, перекатываясь из края в край".

Известный народный акын, так же глубоко знающий старые легенды и предания, Ахметжан Нуртазин говорит, что после бегства "актабан шубырынды" род Шала около двадцати пяти лет жил у подножья Кокшетау и лишь потом, т.е. в 50-х годах XVIII в., ушел на Есиль. Предания говорят, что Шал пришел к берегам Есиля уже юношей.

И созданная Шалом огромная летопись "жыр", и особенно поиски современных исследователей выводят предков прославленного акына Шала с берегов Иртыша. Именно там они могли соприкасаться в XVII веке с племенами телеутов, во главе которых стояли Кока и Табун.

Во взаимоотношениях соседствующих народов того времени были широко распространены так называемые династийные браки. Русские царевичи женились, к примеру, на дочерях татарских ханов, царевны выходили замуж за калмыцких князей, живших под Астраханью; у того же М.Чертыкова есть упоминания о том, что джунгарский князь Батур-хунтайджи был женат на кыргызской княжне, а княгиня Алтысарского улуса Абахай частенько гостила у своей сестры, которую взял в жёны контайша Хара-Хула, основатель Ойратского государства. Не были в этом смысле исключением из общепринятого правила и браки между правителями Казахской орды и Телеутской землицы, тем более, что они выступали в одном союзе против Джунгарии. Ещё при Абаке в 1629 году, как отмечал историк А.Уманский, телеуты установили дружественные связи с людьми Аблайкерима.

Считается, что конституционное, административно-территориальное деление казахов на жузы произошло в XVII веке - это мнение подтверждает, в частности, Рустем Джангужин из Международного евразийского института. По всем историческим данным выходит, что окончательное оформление жузов происходило при Табуне, отце Шала. И вполне возможно, что знаменитый акын Шал может оказаться в итоге дальним родственником его современника Чапа Шалова.

В 1990 году Шакарим Кудайберды-улы выпустил в Астане книгу "Родословная тюрков, киргизов, казахов и ханских династий". Там есть глава "Калмаки (калмыки) и толеуты". И вот что пишет один из самых авторитетных представителей Старшего жуза:

"Алтайских тюрков, проживающих на р.Чарш, и на озёрах Катонь и Толеут, русские называют калмыками. Казахи называют их белеут-калмаками. Сами себя они зовут ойратами, или еще - Алтай киши (люди с Алтая). Баскауштауские зовут себя уланами, чолысманские - телесами. Калмаки эти - родственники казахов. Выше уже говорилось, что калмыки - от слова "калмак" ("оставшиеся"). Их роды: аргын,

найман, кыпчак, керейт, меркит, хан, мандос, ара, тотош, шапты, тоншон, алмат, кебек, кодо, пайлагас, иттас, кутты, сакал, телес, айдак, кыргыз, суюин, монгол, сарт. Язык древнетюркский. Но из-за долгого подчинения монголам ощущается влияние монгольского языка.

Толеуты называют себя телеутами или еще каракалмаками. Они не раз воевали с русскими, затем откочевали к урянхайцам и там были в подчинении ойратов. Калмаки называют их толенкутами. Их роды: торе, очу, меркит, актомат, каратомат, кыпчак, найман, сарт, чорс, телес, торгол, мондос, кокар мондос, тотош, порот, чалман и примкнувшее к ним племя ушкоштим. В него входят роды - аюты, тортас, чингис, ата, мурындык, хорек, карга, ку, ара.

Название народности телеуты берет начало от названия древнего тюркского племени теле. Известны также написания - толо, доло. Отсюда: теле от телеут (теленгут). Среди казахов известно другое значение слова "теленги" - ханские нукеры, люди из ханской свиты, телохранители".

Почему казахские авторы называют калмыков "оставшимися", не говоря ни слова о том, что сами они называют себя по-монгольски "хальмг", - тема отдельного разговора. Как, впрочем, и по поводу "телохранителей". Интересно другое: в книге уважаемого Шакарима Кудайберды-улы такого рода, как Шал, нет ни у "калмаков", ни у родственных им "толеутов". Зато этот род есть в Старшем казахском жузе. Внимательно рассматривая генеалогическое древо Шежире, всякий может убедиться в том, что на самой вершине - Каримбай и Балкыбек. Это два самых почитаемых рода, они стоят на 11-й ступени, а, скажем, на 10-й мы найдем представителей рода Олжас. Среди наиболее многолюдных - 5-я ступень Шежире: там находятся представители таких родов, как Толыбай, Избасар, Карымсак, и, что немаловажно, рода Шал.

Будучи недавно в Китае, я с интересом знакомился с историей и культурой тюрков не только бывшего Восточного Туркестана, но и других провинций Поднебесной, которые были представлены на ярмарке в Урумчи. Особый интерес вызвала история народа Салар. По китайским меркам, это крайне малочисленный народ, их всего 87,7 тысяч человек. Салары живут по преимуществу в Сюнхуа-саларском автономном уезде провинции Цинхай, в провинции Ганьсу и других близлежащих регионах.

Саларский язык относится к алтайской языковой семье - как и все языки бывшего Туркестана. Что интересно, салары исповедуют ислам. Их предки эмигрировали из Средней Азии в восточную часть Цинхая где-то в середине XVIII века, т.е. по времени это совпадает с разгромом Джунгарии. В китайских исторических летописях саларов называли также "сацыр", "шала" и просто "сал". Для нас же интересен тот факт, что предки саларов по всем предположениям жили на территории нынешнего Казахстана.

В книге Николая Лопатина "Записки зэка", отнесённой к жанру психоделического чтива, есть такие строки: "Я сидел в камере, называемой первоходкой... Нам не хватало табака, не говоря о сигаретах и чае, шариковая ручка была только у Шала - пахана камеры. Шал (по-казахски означает уважаемый), руководил камерой на равных с Абдулой, - тем татарином, у которого я проходил свой первый тест". Но, разумеется, есть и другие значения слова "шал".

Известно, что род Нурсултана Назарбаева относится к подразделению вполне заурядного по общеказахской иерархии рода Шапрашты, который расположен на 2-й ступени Шежире и подчинен гораздо более авторитетному роду Дулат. И вот, чтобы сделать своего президента более "родовитым", знатоки хитросплетенного Шежире стали искать в направлении могульских, т.е. монгольских племен дулатов. У них там сейчас даже монгольский хан Джучи стал казахским предводителем Жоши (см., например, "Откровение от Азимбая"), который стоял у истоков казахской государственности. Ещё немного, и родиной Чингисхана объявят окрестности Астаны - поиски в этом направлении идут.

У нас тут ищут следы легендарного основателя Улалы князя Чапа Шалова, а там, в Астане, уже нашли родовитого предка президента Казахстана и объявили его прямым потомком современника нашего Чапа - батыра Карасая, воевавшего - опять же согласно легенде - с иноземными захватчиками и официально провозглашенного борцом за "государственную независимость" Казахстана. У нас говорят про переименование столичного городка, а у соседей уже вовсю возводятся мавзолеи и мемориалы в честь "батырей", известных по легендам и преданиям, и строятся они в драку, денег на них, по свидетельству Рустема Джангужина, даже в обнищавших районах не жалеют.

Помпезные памятники возводятся везде, где только рассказывают богатырские сказки и предания, "увековечение" идёт там, где они были и не были, в том числе - неподалёку от ставки президента - в Астане. Легендарному батыру Мирзе Хайдару - хранителю чистоты Великой Ясы чингизидов, который тоже объявлен дальним родственником Нурсултана Назарбаева - оперативно, дабы его не национализировали узбеки, установили памятник в Таразе. А следовало хотя бы - в Кашгаре, где была зимовка его предков, или где-нибудь под Ташкентом, или в Ура-тобе, где он родился; либо в Кашмире, где его убили и где есть надгробие с его именем. Но, как иронизирует Р.Джангужин, "кто не успел, тот опоздал". Казахи успели раньше.

Тут поневоле заторопишься, когда президента Узбекистана Карима Исламова уже объявили потомком самого Тамерлана, а великий Туркменбаши представлен и вовсе как прямой наследник империи Александра Македонского, оставившего о себе память физического свойства какой-то женщине из древнего Мерва в IV веке до н.э. На этом фоне вполне "логичным" будет и такое, к примеру, толкование: от "Великого Сына", основавшего Улалу, пошёл-де знатный род чапты. По аналогии с возвышением назарбаевского рода шапрашты, у истоков которого теперь сплошь богатыри.

И всё-таки: был ли мальчик? Не может же быть такого, чтобы И.Тенгереков, считающий себя историком, стал выдумывать "великого сына" своего времени Чапа Шалова. Был, конечно. И про него написал подробнее всех остальных новосибирский исследователь А.Уманский, которого боготворит бывший руководитель банка "Улалу".

Где же искать прах неосторожного сборщика дани Чапа Шалова? Легенды, записанные на Бачате, дают совершенно точные указания на то, что сын Шала занимался сбором ясака.

И это же подтверждается историческими документами, приведенными в книгах А.Уманского.

Осенью 1714-го ясашный человек К.Кузедеев из Себийской волости жаловался: в таёжных волостях Байгорок Табунов и его племянник Чап Шалов "в 12 человеках... собирали на себя" дань пушниной под видом сдачи ясака царю, и только с Чебышева улуса они взяли грабежом 12 лисиц красных, 11 недолисей, 4 выдры, 4 бобра, 2 кошлока, ярца, 300 белок, причинив ясашным "многие обиды и налоги".

Кузнецкий комендант полковник Б.Синявин, узнав о грабежах и разбое, творимых Байгороком и племянником его Чапом, послал 18 ноября 1714 года в таёжные волости отряд Серебренникова, наказав поймать разбойников и "изъять у них алман". Комендант особо указывал: при "отоковании" лихих князцов следовало "от смерти уберечь", действовать внезапно и решительно.

При исполнении полученного приказа Серебренникову удалось "на двух станах переимать и перевязать" всех разбойников и доставить их в Кузнецк. Собранную ими пушнину комендант велел вернуть кузнецким инородцам. У разбойников при задержании были конфискованы пищаль, 9 луков с сайдаками, 27 лошадей. История их задержания и заключения под стражу подробно описана в "Памятниках Сибирской истории XVIII века", и, если пользоваться современной терминологией, шайка Байгорока и Чапа была типичной для того времени организованной преступной группировкой.

Документы 1714-1715 гг. пестрят сообщениями о том, что такие группировки, "приходя непрестанно" в ясашные волости Кузнецкого уезда, в т.ч. в земли кумандинцев, шорцев и тубаларов, брали "на себя" ясак, отнимали у них "грабежом всякой зверь и сермяжные зипуны, котлы, таганы и лошадей". Комендант Б.Синявин докладывал сибирскому генерал-губернатору М.Гагарину о том, что Абаковичи "ясашных иноземцев бьют и мучают насмерть", а кто отказывается платить алман, грозятся "тех всех побить, а иных перевешать и жилища их разорить и хлеба пожечь".

В таких вот набегах на ясашные волости и участвовал "великий сын" своего отца Чап Шалов... Его дядя Байгорок громил Чеоктонов улус, а другой родственник Манзу Бойдоев угнал в 1713 году ясашных "кузнецов" в Степь и там отдал их в рабство джунгарам. Вполне возможно, что среди "братвы" того времени храбрый Чап действительно мог иметь собственное погоняло Улу Уул, и его можно истолковать в таком случае как, скажем, "Большой Пацан" или что-нибудь в этом роде.

В апреле 1715-го в Кузнецк прибыли послы с "листом" от имени хана Черен-Дондука и телеутских князей Шала Табунова и Манзу Бойдонова. В письме содержался запрос: по указу ли царя пойманы Чап и Байгорок? Они грозили войной кузнецким воеводам и настаивали на выдаче пленённых преступников. Полковник Б.Синявин ответил решительным отказом.

А царь Пётр тем временем распорядился направить вверх по Иртышу отряд Бухгольца, и Черен-Дондук вынужден был отступить за Иртыш. В свою очередь, полковник Б.Синявин готовился к "антитеррористической операции" в отношении дерзких "князцов", устроивших погромы и грабежи в деревнях российских подданных. Ясашные инородцы требовали наказать виновных. Видя такое дело, осенью 1715-го князь Шал Табунов стал просить мира. Летом 1716-го он в последний раз предпринял попытку вызволить сына своего Чапа из тюремного заточения, однако и в этот раз полковник Б.Синявин остался непреклонен - посоветовавшись с предводителями из племён шорцев, кумандинцев и кузендер, он отказался выдать разбойников. Больше того, посла Номоя за его неучтивость полковник Б.Синявин "сковав, отправил в Тобольск".

И больше никаких известий о судьбе разбойника Чапа Шалова в исторических документах не содержится. Нет о нём ни единой строчки (!) и в самой основательной из всех работ, затрагивающих события 1755-1756 гг. - в монографии Г.Самаева "Горный Алтай в XVII - середине XIX вв: проблемы политической истории и присоединения к России" (1991).

Из всей литературы, доступной широкому кругу читателей, только в книгах А.Уманского лёгким пунктиром обозначены "подвиги" Чапа Шалова и его дяди Байгорока Табунова. Вполне возможно, что их фигуры ещё ждут своего исследователя, который воссоздаст подлинную историю криминального прошлого Сибири. Но перед теми учёными, которых г-н Тенгереков подвергает сегодня оголтелым нападкам, стояли совсем другие задачи.

Нашему городку хотели дать имя в честь преступного авторитета, пусть и овеянного красивыми легендами. Откуда у нас это преклонение перед ворами и разбойниками? Едва успели отбиться от желающих вписать золотыми буквами в историю Горного Алтая имя такого разбойника и бандита, как Абдолда Сарыкалдаков, как тут же появилась новая группа поддержки.

Поиски нового героя в канун юбилея 250-летия преследовали, наверное, и другую цель - принизить роль алтайских зайсанов, которые сделали исторический выбор в пользу России. В самом деле, кем бы они были, когда бы общество согласилось с тем, что "село Улалу стало центром организованного сопротивления", а "возглавил сопротивление алтайского народа" не кто иной как Чап Шалов... Но, к счастью, мы теперь знаем, что именно из всего "организованного" связано с этой личностью.

А про то, кому выгодно представлять телеутов XVII-XVIII веков басмачами и террористами, мы поговорим в следующий раз.

Н.ВИТОВЦЕВ.